# translation of kuick_plugin.po to Arabic # translation of kuick_plugin.po to # Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Mohammed Gamal , 2002. # Isam Bayazidi , 2002. # Ahmad M. Zawawi , 2004. # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuick_plugin\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-20 19:32+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "metehyi@free.fr" #: kdirmenu.cpp:118 msgid "No Sub-Folders" msgstr "لا أدلة فرعية" #: kmetamenu.cpp:55 msgid "&Home Folder" msgstr "ال&دليل المنزل" #: kmetamenu.cpp:66 msgid "&Root Folder" msgstr "الدليل ال&جذر" #: kmetamenu.cpp:80 msgid "&System Configuration" msgstr "إعدادات ال&نظام" #: kmetamenu.cpp:97 msgid "&Current Folder" msgstr "ال&مجلد الحالي" #: kmetamenu.cpp:107 msgid "C&ontact" msgstr "ال&مراسل" #: kmetamenu.cpp:114 msgid "&Browse..." msgstr "ا&ستعراض..." #: kuick_plugin.cpp:96 msgid "&Copy Here" msgstr "أ&نسخ هنا" #: kuick_plugin.cpp:97 msgid "Copy To" msgstr "أنسخ إلى" #: kuick_plugin.cpp:106 msgid "&Move Here" msgstr "أن&قل هنا" #: kuick_plugin.cpp:107 msgid "Move To" msgstr "أنقل إلى" #~ msgid "&Home Directory" #~ msgstr "ال&دليل الموطن" #~ msgid "&Root Directory" #~ msgstr "دليل ال&جذر"