# translation of validatorsplugin.po to Arabic # translation of validatorsplugin.po to # Copyright (C) 2001,2002, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Mohammed Gamal , 2001. # Isam Bayazidi , 2002. # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: validatorsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-20 20:22+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "metehyi@free.fr" #: plugin_validators.cpp:43 msgid "Validate Web Page" msgstr "" #: plugin_validators.cpp:53 msgid "&Validate Web Page" msgstr "" #: plugin_validators.cpp:57 msgid "Validate &HTML" msgstr "ال&تأكد من صلاحية HTML" #: plugin_validators.cpp:62 msgid "Validate &CSS" msgstr "التأكد من &صلاحية CSS" #: plugin_validators.cpp:67 msgid "Validate &Links" msgstr "ال&تأكد من صلاحية الارتباطات" #: plugin_validators.cpp:76 msgid "C&onfigure Validator..." msgstr "إ&عداد التأكد من الصلاحية..." #: plugin_validators.cpp:146 msgid "Cannot Validate Source" msgstr "لم أستطع التأكد من الصلاحية المصدر" #: plugin_validators.cpp:147 msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin." msgstr "لا يمكنك التأكد من صلاحية أي شئ باستثناء صفحات الشبكة بهذا القابس." #: plugin_validators.cpp:161 msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again." msgstr "رابط العنوان الذي أدخلته غير صالح، فضلا صححه ثم اعد المحاولة." #: plugin_validators.cpp:170 #, fuzzy msgid "Upload Not Possible" msgstr "التحميل غير ممكن" #: plugin_validators.cpp:171 msgid "Validating links is not possible for local files." msgstr "التأكد من صلاحية الارتبطات غير ممكن للملفات المحلية." #: plugin_validators.cpp:184 msgid "" "The selected URL cannot be verified because it contains a password. " "Sending this URL to %1 would put the security of %2 at risk." msgstr "" "ﻻ يمكن التأكد من العنوان النختار ﻷنه يحتوي على كلمة مرور تبعث العنوان " "الى %1و هذا قد يعرص أمن%2 للخطر." #: validatorsdialog.cpp:35 msgid "Configure Validating Servers" msgstr "إعداد خوادم التأكد من الصلاحية" #: validatorsdialog.cpp:40 msgid "HTML/XML Validator" msgstr "المتأكد من صلاحية HTML/XML" #: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80 msgid "URL:" msgstr "عنوان الإنترنت (URL):" #: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68 msgid "Upload:" msgstr "التحميل إلى الشبكة:" #: validatorsdialog.cpp:58 msgid "CSS Validator" msgstr "المتأكد من صلاحية CSS" #: validatorsdialog.cpp:76 msgid "Link Validator" msgstr "أداة التأكد من صلاحية الارتبطات" #: plugin_validators.rc:8 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "شريط أدوات إضافي"