# translation of kcmaccess.po to Arabic # translation of kcmaccess.po to # Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Mohammed Gamal , 2001. # Isam Bayazidi , 2002. # Ossama Khayat , 2004. # Munzir Taha , 2004. # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-30 21:44+0200\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "عصام بايزيدي, محمد جمال, Mohamed SAAD محمد سعد" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bayazidi@arabeyes.org, f2c2001@yahoo.com, metehyi@free.fr" #: kcmaccess.cpp:186 msgid "AltGraph" msgstr "AltGraph" #: kcmaccess.cpp:188 msgid "Hyper" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:190 msgid "Super" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:204 msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" msgstr "اضغط %1 بينما NumLock ، CapsLock و ScrollLock هي نشيطة" #: kcmaccess.cpp:206 msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" msgstr "اضغط %1 بينما CapsLock و ScrollLock هي نشيطة" #: kcmaccess.cpp:208 msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" msgstr "اضغط %1 بينما NumLock و ScrollLock هي نشيطة" #: kcmaccess.cpp:210 msgid "Press %1 while ScrollLock is active" msgstr "اضغط %1 بينما ScrollLock هي نشيطة" #: kcmaccess.cpp:213 msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" msgstr "اضغط %1 بينما NumLock و CapsLock هي نشيطة" #: kcmaccess.cpp:215 msgid "Press %1 while CapsLock is active" msgstr "اضغط %1 بينما CapsLock هي نشيطة" #: kcmaccess.cpp:217 msgid "Press %1 while NumLock is active" msgstr "اضغط %1 بينما NumLock هي نشيطة" #: kcmaccess.cpp:219 #, c-format msgid "Press %1" msgstr "اضغط %1" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 msgid "TDE Accessibility Tool" msgstr "أداة كي دي أي لتسهيل الوصول" #: kcmaccess.cpp:231 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: kcmaccess.cpp:233 msgid "Author" msgstr "المؤلف" #: kcmaccess.cpp:247 msgid "Audible Bell" msgstr "ناقوس مسموع" #: kcmaccess.cpp:254 msgid "Use &system bell" msgstr "استعمال ناقوس ال&نظام" #: kcmaccess.cpp:256 msgid "Us&e customized bell" msgstr "استعمال ناقوس &مخصص" #: kcmaccess.cpp:258 msgid "" "If this option is checked, the default system bell will be used. See the " "\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. " "Normally, this is just a \"beep\"." msgstr "" "اذا حدًدت هذا الخيار، فسيتم استخدام ناقوس النظام الإفتراضي. الق نظرة على وحدة " "تحكم \"ناقوس النظام\" لكي تعرف أكثر عن كيفية تخصيص ناقوس النظام. عادة، تكون " "مجرد \"بيب\"." #: kcmaccess.cpp:261 msgid "" "Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound " "file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.

" "Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event " "causing the bell and the sound being played." msgstr "" "حدًد هذا الخيار اذا كنت تريد ناقوس مخصص ، باستخدام ملف صوتي. اذا قمت بهذا فمن " "الأرجح أنك ستوقف تشغيل ناقوس النظام.

لاحظ أنه على الأجهزة البطيئة قد يسبب " "هذا \"تأخر\" بين الحدث المسبب لتشغيل الصوت و بين سماعه." #: kcmaccess.cpp:268 msgid "Sound &to play:" msgstr "الصوت الذي يجب ت&شغيله:" #: kcmaccess.cpp:273 msgid "" "If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound " "file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." msgstr "" "اذا كان الخيار \"استعمال ناقوس مخصص \" ممكنا, فيمكنك اختيار ملف صوتي هنا. " "انقر على \"تصفًح الملفات...\" لاختيار ملف صوتي." #: kcmaccess.cpp:290 msgid "Visible Bell" msgstr "ناقوس مرئي" #: kcmaccess.cpp:296 msgid "&Use visible bell" msgstr "ا&ستخدام ناقوس مرئي" #: kcmaccess.cpp:298 msgid "" "This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " "shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " "useful for deaf people." msgstr "" "هذا الخيار سيقوم بتشغيل \"صفارة مرئية\", أي تنبيها مرئيا يظهر في الوقت الذي " "يفترض به لصفارة النظام أن تعمل. هذا الخيار مفيد جدا للمصابين بالصمم." #: kcmaccess.cpp:304 msgid "I&nvert screen" msgstr "ع&كس الشاشة" #: kcmaccess.cpp:307 msgid "" "All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." msgstr "كل ألوان الشاشة سيتم عكسها حسب الوقت المحدد بالأسفل." #: kcmaccess.cpp:309 msgid "F&lash screen" msgstr "بري&ق الشاشة" #: kcmaccess.cpp:311 msgid "" "The screen will turn to a custom color for the amount of time specified " "below." msgstr "ستقوم الشاشة يالتحول الى لون مختلف حسب الوقت المحدد بالأسفل." #: kcmaccess.cpp:317 msgid "" "Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." msgstr "انقر هنا لاختيار اللون المستخدم" #: kcmaccess.cpp:324 msgid "Duration:" msgstr "المدة:" #: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 msgid " msec" msgstr "ملي ثانية" #: kcmaccess.cpp:327 msgid "" "Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being " "shown." msgstr "تستطيع هنا تحديد الوقت الذي سيتفعّل فيه خيار \"الصفارة المرئية\"." #: kcmaccess.cpp:344 msgid "&Bell" msgstr "&ناقوس" #: kcmaccess.cpp:352 msgid "S&ticky Keys" msgstr "مفاتيح م&لتصقة" #: kcmaccess.cpp:358 msgid "Use &sticky keys" msgstr "استعمال &مفاتيح ملتصقة" #: kcmaccess.cpp:363 msgid "&Lock sticky keys" msgstr "ا&قفال المفاتيح الملتصقة" #: kcmaccess.cpp:368 msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:373 msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:376 msgid "Locking Keys" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:382 msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" "Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 msgid "Configure System Notification..." msgstr "اعداد تبليغات النظام..." #: kcmaccess.cpp:407 msgid "&Modifier Keys" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:414 msgid "Slo&w Keys" msgstr "مفاتيح ب&طيئة" #: kcmaccess.cpp:420 msgid "&Use slow keys" msgstr "استعمال مفاتيح &بطيئة" #: kcmaccess.cpp:428 msgid "Acceptance dela&y:" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:433 msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" msgstr "است&عمل ناقوس النظام حيثما ضُغط زر" #: kcmaccess.cpp:438 msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:443 msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:446 msgid "Bounce Keys" msgstr "مفاتيح قافزة" #: kcmaccess.cpp:452 msgid "Use bou&nce keys" msgstr "استعمال مفاتيح &قافزة" #: kcmaccess.cpp:460 msgid "D&ebounce time:" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:465 msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:483 #, fuzzy msgid "&Keyboard Filters" msgstr "لوحة ال&مفاتيح" #: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 msgid "Activation Gestures" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:496 msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:500 msgid "" "Here you can activate keyboard gestures that turn on the following " "features: \n" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:504 msgid "" "Here you can activate keyboard gestures that turn on the following " "features: \n" "Mouse Keys: %1\n" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:509 msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:515 #, fuzzy msgid " min" msgstr " دقائق" #: kcmaccess.cpp:517 msgid "Timeout:" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:520 msgid "Notification" msgstr "اشعار " #: kcmaccess.cpp:526 msgid "" "Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility " "feature on or off" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:529 msgid "" "Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is " "turned on or off" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:531 msgid "" "If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" "Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:586 msgid "*.wav|WAV Files" msgstr "*.wav|ملفات WAV" #~ msgid " minutes" #~ msgstr " دقائق"