# translation of kcmcss.po to Arabic # translation of kcmcss.po to # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Mohammed Gamal , 2001. # Isam Bayazidi , 2002. # Ossama Khayat , 2004. # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-21 23:21+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcmcss.cpp:37 msgid "" "

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own " "color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " "either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " "to its location.
Note that these settings will always have precedence " "before all other settings made by the site author. This can be useful to " "visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " "design." msgstr "" "

صفحات أنماط كونكيورور

هذه الوحدة تسمح لك باستخدام إعدادات الألوان " "والخط الخاصة بك لكونكيرور باستخدام صفحات الأنماط المتعاقبة (CSS). يمكنك إما " "أن تحدد الخيارات أو استخدام صفحة أنماط خاصة بك بتحديد موقعها.
انتبه إلى " "أن هذه الإعدادات سوف تكون لها الأولوية فوق كل الإعدادات الأخرى المحددة من " "قبل مؤلف الموقع. يمكن لهذا أن يكون مفيدا للناس الذين يعانون من مشاكل بصرية " "أو للصفحات التي لا يمكن قراءتها بسهولة بسبب تصميمها السي ء." #: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16 #, no-c-format msgid "" "Stylesheets

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " "on cascading style sheets.

" msgstr "" "صفحات الأنماط

انظر http://www.w3.org/Style/CSS لمزيد من المعلومات " "عن معدات الشكل.

" #: cssconfig.ui:45 #, no-c-format msgid "Stylesheets" msgstr "صفحات الأنماط" #: cssconfig.ui:51 #, no-c-format msgid "" "Stylesheets

Use this groupbox to determine how Konqueror will " "render style sheets.

" msgstr "" "صفحات الأنماط

استخدم هذا المربع لتحديد الطريقة التي يستخدمها " "كونكيرور لرسم الصفحات المحددة عن طريق معدات الشكل

" #: cssconfig.ui:68 #, no-c-format msgid "Us&e default stylesheet" msgstr "استخدام صفحة الأنماط الا&فتراضية" #: cssconfig.ui:74 #, no-c-format msgid "" "Use default stylesheet

Select this option to use the default " "stylesheet.

" msgstr "" "استخدام صفحة الأنماط

اختر هذا الخيار لاستخدام معدة الشكل الافتراضية." "

" #: cssconfig.ui:82 #, no-c-format msgid "Use &user-defined stylesheet" msgstr "استخدم صفحة أنماط &معرفة من قبل المستخدم" #: cssconfig.ui:85 #, no-c-format msgid "" "Use user-defined stylesheet

If this box is checked, Konqueror will " "try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " "The style sheet allows you to completely override the way web pages are " "rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " "sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " "style sheets).

" msgstr "" "استخدام صفحة أنماط معرفة من قبل المستخدم

إذا اخترت هذا المربع سوف " "يحاول كونكيرور أن يحمل صفحات أنماط معرفة من قبل المستخدم كما هو محدد في " "الموقع الذي في الأسفل. تسمح لك معدة الشكل بأن تكون لك الأولوية في تحديد كيف " "يتم رسم صفحات الشبكة في متصفحك. يجب أن يحتوي على معدة شكل صالحة للاستخدام " "(انظر http://www.w3.org/Style/CSS لمزيد من المعلومات حول معدات الشكل).

" #: cssconfig.ui:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "U&se accessibility stylesheet" msgstr "استخدام صفحة الأنماط الا&فتراضية" #: cssconfig.ui:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Use accessibility stylesheet

Selecting this option will allow you " "to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " "of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " "your desired options.

" msgstr "" "استخدام صفحة الأنماط المسهلة للقراءة المعرفة في لسان "تخصي".

اختيار هذا الخيار يسمح لك بأن تعرف خطا افتراضيا، حجم خط افتراضي، ولون " "خط افتراضي بعدد قليل من النقرات البسيطة لفأرتك. ببساطة، اذهب إلى اختيار " "تخصيص واختر الخيارات التي تريدها.

" #: cssconfig.ui:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom&ize..." msgstr "&تخصيص" #: csscustom.ui:44 #, no-c-format msgid "7" msgstr "٧" #: csscustom.ui:49 #, no-c-format msgid "8" msgstr "٨" #: csscustom.ui:54 #, no-c-format msgid "9" msgstr "٩" #: csscustom.ui:59 #, no-c-format msgid "10" msgstr "٠١" #: csscustom.ui:64 #, no-c-format msgid "11" msgstr "١١" #: csscustom.ui:69 #, no-c-format msgid "12" msgstr "٢١" #: csscustom.ui:74 #, no-c-format msgid "14" msgstr "٤١" #: csscustom.ui:79 #, no-c-format msgid "16" msgstr "٦١" #: csscustom.ui:84 #, no-c-format msgid "20" msgstr "٠٢" #: csscustom.ui:89 #, no-c-format msgid "24" msgstr "٤٢" #: csscustom.ui:94 #, no-c-format msgid "32" msgstr "٢٣" #: csscustom.ui:99 #, no-c-format msgid "48" msgstr "٨٤" #: csscustom.ui:104 #, no-c-format msgid "64" msgstr "٤٦" #: csscustom.ui:127 #, no-c-format msgid "Base font si&ze:" msgstr "&حجم الخط الأساسي:" #: csscustom.ui:146 #, no-c-format msgid "&Use same size for all elements" msgstr "استخدم الحجم &نفسه لكل العناصر" #: csscustom.ui:149 #, no-c-format msgid "" "Use same size for all elements

Select this option to override " "custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " "displayed in the same size.

" msgstr "" "استخدم الحجم نفسه لجميع العناصر

اختر هذا الخيار لإهمال أحجام الخط " "المخصصة في الصفحات، ولاستخدام حجم الخط الأساسي. سوف تعرض كل الخطوط بنفس " "الحجم.

" #: csscustom.ui:159 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "الصور" #: csscustom.ui:162 #, no-c-format msgid "Images

" msgstr "الصور

" #: csscustom.ui:173 #, no-c-format msgid "&Suppress images" msgstr "&ألغي الصور" #: csscustom.ui:176 #, no-c-format msgid "" "Suppress images

Selecting this will prevent Konqueror from loading " "images.

" msgstr "ألغي الصور

اختيار هذا سيمنع Konqueror من تحميل الصور.

" #: csscustom.ui:184 #, no-c-format msgid "Suppress background images" msgstr "ألغي صور الواجهة الخلفية" #: csscustom.ui:190 #, no-c-format msgid "" "Suppress background images

Selecting this option will prevent " "Konqueror from loading background images.

" msgstr "" "اكتم صور الواجهة الخلفية

اختيار هذا الخيار سيمنع كونكيرور من تحميل " "صور الواجهة الخلفية.

" #: csscustom.ui:200 #, no-c-format msgid "Font Family" msgstr "عائلة الخطوط" #: csscustom.ui:203 #, no-c-format msgid "" "Font family

A font family is a group of fonts that resemble one " "another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " "the above.

" msgstr "" "عائلة الخطوط

عائلة الخطوط عبارة عن مجموعة من الخطوط التي تشبه " "بعضها، وهناك أفراد من العائلة على سبيل المثال بصفات كغامق أو مائل أو أي من " "الأرقام التي في الأعلى.

" #: csscustom.ui:214 #, no-c-format msgid "Base fa&mily:" msgstr "العائلة الأ&ساسية:" #: csscustom.ui:233 #, no-c-format msgid "

This is the currently selected font family

" msgstr "

هذه هي المحارف المختارة حاليا

" #: csscustom.ui:258 #, no-c-format msgid "Use same family for all text" msgstr "استخدم العائلة نفسها لكل النصوص" #: csscustom.ui:261 #, no-c-format msgid "" "Use same family for all text

Select this option to override custom " "fonts everywhere in favor of the base font.

" msgstr "" "استخدم العائلة نفسها لكل النصوص

اختر هذا الخيار لإهمال إعدادات الخط " "الخاصة في كل مكان، ولاستخدام عائلة الخطوط الأساسية.

" #: csscustom.ui:302 #, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "ال&معاينة" #: csscustom.ui:305 #, no-c-format msgid "" "Preview

Click on this button to see what your selections look like " "in action.

" msgstr "" "معاينة

انقر على هذا الزر لرؤية كيف سيكون شكل خياراتك بلفعل.

" #: csscustom.ui:332 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "الألوان" #: csscustom.ui:349 #, no-c-format msgid "&Black on white" msgstr "&أسود على أبيض" #: csscustom.ui:355 #, no-c-format msgid "Black on White

This is what you normally see.

" msgstr "لون أسود على لون أبيض

هذا ماتراه عادة.

" #: csscustom.ui:363 #, no-c-format msgid "&White on black" msgstr "أ&بيض على أسود" #: csscustom.ui:366 #, no-c-format msgid "White on Black

This is your classic inverse color scheme.

" msgstr "" "لون أبيض على لون أسود

هذا هو نسقك المتعلق باللون العكسي الكلاسيكي." #: csscustom.ui:374 #, no-c-format msgid "Cus&tom" msgstr "ال&معتاد" #: csscustom.ui:377 #, no-c-format msgid "" "Custom

Select this option to define a custom color for the default " "font.

" msgstr "المعتاد

اختر هذا الخيار لتعريف لون مخصص للخط الافتراضي.

" #: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484 #, no-c-format msgid "" "Foreground color

The foreground color is the color that the text is " "drawn in.

" msgstr "" "لون الأمامية

لون الواجهة الأمامية هو اللون الذي يرسم به النص.

" #: csscustom.ui:478 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "الأ&مامية:" #: csscustom.ui:495 #, no-c-format msgid "" "Background

Behind this door lays the ability to choose a custom " "default background.

" msgstr "" " الخلفية

خلف هذا الباب تتوفر القدرة على إختيار خلفية إفتراضية " "معتادة.

" #: csscustom.ui:503 #, no-c-format msgid "Bac&kground:" msgstr "ال&خلفية:" #: csscustom.ui:509 #, no-c-format msgid "" "Background

This background color is the one displayed behind the " "text by default. A background image will override this.

" msgstr "" #: csscustom.ui:519 #, no-c-format msgid "Use same color for all text" msgstr "إستعمل نفس اللون لكل النصوص" #: csscustom.ui:522 #, no-c-format msgid "" "Use same color for all text

Select this option to apply your chosen " "color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " "stylesheet.

" msgstr "" "استخدم اللون نفسه لكل النصوص

اختر هذا الخيار لجعل الخط المختار وأي " "خطوط مخصصة تستخدم اللون المحدد في صفحة الأنماط.

" #: preview.ui:16 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "المعاينة" #: preview.ui:52 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "

Heading 1


\n" "

Heading 2


\n" "

Heading 3


\n" "\n" "

User defined stylesheets allow increased\n" "accessibility for visually handicapped\n" "people.

\n" "\n" "
" msgstr "" "\n" "\n" "

العنوان ١


\n" "

العنوان ٢


\n" "

العنوان ٣


\n" "\n" "

إن استخدام صفحات الأنماط المعرفة من قبل المستخدم\n" "تسهل قراءة الصفحات على الناس الذين يعانون من مشاكل\n" "بصرية.

\n" "\n" "
" #, fuzzy #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "&حجم الخط الأساسي:" #, fuzzy #~ msgid "&OK" #~ msgstr "&موافق" #, fuzzy #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+B" #~ msgid "Alt+U" #~ msgstr "Alt+U" #~ msgid "Alt+S" #~ msgstr "Alt+S" #, fuzzy #~ msgid "Alt+I" #~ msgstr "Alt+B" #~ msgid "Alt+B" #~ msgstr "Alt+B" #~ msgid "&General" #~ msgstr "&عام" #, fuzzy #~ msgid "U&se accessibility stylesheet defined in \"Customize\"-tab" #~ msgstr "استخدام صفحة الأنماط الا&فتراضية" #~ msgid "Alt+W" #~ msgstr "Alt+W" #~ msgid "Alt+T" #~ msgstr "Alt+T" #~ msgid "Alt+P" #~ msgstr "Alt+P" #~ msgid "Font size" #~ msgstr "حجم الخط" #, fuzzy #~ msgid "&Preview..." #~ msgstr "ال&معاينة"