# translation of kcmhtmlsearch.po to # translation of kcmhtmlsearch.po to Arabic # Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Mohammed Gamal , 2001. # Sayed Jaffer Al-Mosawi , 2002. # Isam Bayazidi , 2002. # Munzir Taha , 2004. # Ammar Tabbaa , 2004. # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-06 22:24+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: kcmhtmlsearch.cpp:43 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:50 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " "can get ht://dig at the" msgstr "" "ميزة البحث النصي الكامل تجعلك تستفيد من محرك بحث HTML ht://dig. يمكنك الحصول " "على ht://dig في" #: kcmhtmlsearch.cpp:56 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "معلومات حول مكان ايجاد حزمة ht://dig." #: kcmhtmlsearch.cpp:60 msgid "ht://dig home page" msgstr "صفحة ht://dig الرئيسية" #: kcmhtmlsearch.cpp:66 msgid "Program Locations" msgstr "أماكن البرنامج" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:78 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "ادخل مسار برنامج htdig الخاص بك هنا, مثلا /usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:83 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:88 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "ادخل مسار برنامج htsearch الخاص بك هنا, مثلا /usr/local/bin/htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:93 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:98 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "ادخل مسار برنامج htmerge الخاص بك هنا, مثلا /usr/local/bin/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:104 msgid "Scope" msgstr "" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in the " "fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed " "man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." msgstr "" "هنا يجب عليك ادخال أجزاء التوثيق التي تريدها أن تكون موجودة في فهرس البحث النصي " "الكامل. الخيارات الموجودة هي صفحات مساعدة كيدي, صفحات الدليل الموجودة, و صفحات " "المعلومات الموجودة. يمكنك اختيار أي عدد من هؤلاء." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 msgid "&TDE help" msgstr "&مساعدة TDE" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" msgstr "صفحات ال&دليل" #: kcmhtmlsearch.cpp:120 msgid "&Info pages" msgstr "صفحات المع&لومات" #: kcmhtmlsearch.cpp:125 msgid "Additional Search Paths" msgstr "مسارات البحث الإضافية" #: kcmhtmlsearch.cpp:127 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, " "click on the Add... button and select the folder from where additional " "documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the " "Delete button." msgstr "" "هنا يمكنك اضافة مسارات اضافية للبحث عن التوثيق. لإضافة مسار اضغط على زر " "اضافة... و اختر الدليل الذي منه يجب البحث عن ملفات مسا عدة يمكنك الغاء " "المجلدات بضغط زر إلغاء." #: kcmhtmlsearch.cpp:132 msgid "Add..." msgstr "أضف..." #: kcmhtmlsearch.cpp:142 msgid "Language Settings" msgstr "إعدادات اللغة" #: kcmhtmlsearch.cpp:144 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "هنا يمكنك اختيار اللغة التي تريد توليد فهرس لها." #: kcmhtmlsearch.cpp:146 msgid "&Language" msgstr "الل&غة" #: kcmhtmlsearch.cpp:158 msgid "Generate Index..." msgstr "توليد فهرس..." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "أنقر هذا الزر لتوليد فهرس للبحث النصي الكامل." #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "

Help Index

This configuration module lets you configure the ht://dig " "engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well " "as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "

فهرس المساعدة

وحدة الإعداد هذه تسمح لك بإعداد محرك ht://dig الذي يمكن " "استخدامه للبحث النصي الكامل في توثيق كيدي بالإضافة الى أنظمة التوثيق الأخرى مثل " "صفحات الدليل و المعلومات." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "محمد جمال, عصام بايزيدي,منذر طه" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "f2c2001@yahoo.com, bayazidi@arabeyes.org, munzirtaha@newhoriozons.com.sa"