# translation of kcmtaskbar.po to Arabic # translation of kcmtaskbar.po to # Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Mohammed Gamal , 2001. # Isam Bayazidi , 2002. # Munzir Taha , 2004. # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-16 15:16+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "محمد جمال,عصام بايزيدي,منذر طه,Mohamed SAAD محمد سعد" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "f2c2001@yahoo.com, bayazidi@arabeyes.org,munzir@kacst.edu.sa,metehyi@free.fr" #: kcmtaskbar.cpp:97 msgid "Show Task List" msgstr "إظهار لائحة المهام" #: kcmtaskbar.cpp:97 msgid "Show Operations Menu" msgstr "اظهار قائمة العمليات" #: kcmtaskbar.cpp:98 msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "تنشيط أو رفع أو تصغير المهمة" #: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Activate Task" msgstr "تنشيط المهمة" #: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Raise Task" msgstr "رفع المهمة" #: kcmtaskbar.cpp:100 msgid "Lower Task" msgstr "خفض المهمة" #: kcmtaskbar.cpp:100 msgid "Minimize Task" msgstr "تصغير المهمة" #: kcmtaskbar.cpp:101 #, fuzzy msgid "Move To Current Desktop" msgstr "إلى سطح المكتب الحالي" #: kcmtaskbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Close Task" msgstr "رفع المهمة" #: kcmtaskbar.cpp:120 msgid "Never" msgstr "أبدًا" #: kcmtaskbar.cpp:120 msgid "When Taskbar Full" msgstr "عند إمتلاء لوحة المهام" #: kcmtaskbar.cpp:121 msgid "Always" msgstr "دائمًا" #: kcmtaskbar.cpp:139 msgid "Any" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:139 msgid "Only Stopped" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:140 msgid "Only Running" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:158 msgid "Icons and Text" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:159 msgid "Text only" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:160 msgid "Icons only" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:211 msgid "Elegant" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:212 msgid "Classic" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:213 msgid "For Transparency" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:226 msgid "" "

Taskbar

You can configure the taskbar here. This includes options " "such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only " "those on the current desktop. You can also configure whether or not the " "Window List button will be displayed." msgstr "" "

شريط المهام

يمكنك اعداد شريط المهام هنا. هذا يتضمن خيارات مثل اذا " "كان يجب على شريط المهام عرض جميع النوافذ مرة واحدة أو تلك الموجودة على سطح " "المكتب الحالي فقط. يمكنك أيضا تهيئة عرض أو عدم عرض زر قائمة النوافذ." #: kcmtaskbar.cpp:264 msgid "kcmtaskbar" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:265 msgid "TDE Taskbar Control Module" msgstr "وحدة تحكم شريط المهام في TDE" #: kcmtaskbar.cpp:267 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" #: kcmtaskbar.cpp:270 msgid "TDEConfigXT conversion" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:358 kcmtaskbar.cpp:359 kcmtaskbar.cpp:360 msgid "Cycle Through Windows" msgstr "التنقل بين النوافد" #: kcmtaskbar.cpp:392 msgid "Custom" msgstr "المعتاد" #: kcmtaskbarui.ui:16 kcmtaskbarui.ui:91 #, no-c-format msgid "Taskbar" msgstr "شريط المهام" #: kcmtaskbarui.ui:32 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:43 #, no-c-format msgid "" "NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.
To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple " "taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in " "the taskbar handle popup menu." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:51 #, no-c-format msgid "" "NOTE: Currently you are editing the taskbar configuration for " "only this taskbar." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:59 #, no-c-format msgid "Use global floating taskbar configuration" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " "configuration." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:73 #, no-c-format msgid "" "Overwrite current configuration with the current global floating taskbar " "configuration" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:81 #, no-c-format msgid "Edt global floating taskbar configuration" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:106 #, no-c-format msgid "&Show windows from all desktops" msgstr "أ&ظهر النوافذ من كل سطوح المكتب" #: kcmtaskbarui.ui:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only the " "windows on the current desktop. \n" "\n" "By default, this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد لشريط المهام أن يعرض فقط النوافذ " "المصغرة. افتراضيا، فإن شريط المهام سيظهر كل النوافذ." #: kcmtaskbarui.ui:122 #, no-c-format msgid "Sort windows by desk&top" msgstr "إفرز النوافذ حسب س&طح المكتب" #: kcmtaskbarui.ui:128 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "desktop they appear on.\n" "\n" "By default this option is selected." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:138 #, no-c-format msgid "Show windows from all sc&reens" msgstr "أظهر النوافذ من الشا&شات" #: kcmtaskbarui.ui:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" "\n" "By default, this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد لشريط المهام أن يعرض فقط النوافذ " "المصغرة. افتراضيا، فإن شريط المهام سيظهر كل النوافذ." #: kcmtaskbarui.ui:154 #, no-c-format msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgstr "أفرز ألفبائ&ياً حسب إسم التطبيق" #: kcmtaskbarui.ui:165 #, no-c-format msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:171 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgstr "التنقل بين النوافد" #: kcmtaskbarui.ui:190 #, no-c-format msgid "Show o&nly minimized windows" msgstr "أظهر &فقط النوافذ المصغرة" #: kcmtaskbarui.ui:193 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display only minimized " "windows. \n" "\n" "By default, this option is not selected and the taskbar will show all " "windows." msgstr "" "قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد لشريط المهام أن يعرض فقط النوافذ " "المصغرة. افتراضيا، فإن شريط المهام سيظهر كل النوافذ." #: kcmtaskbarui.ui:203 #, no-c-format msgid "Show window list &button" msgstr "اظهار &زر قائمة النوافذ" #: kcmtaskbarui.ui:209 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "clicked, shows a list of all windows in a popup menu." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:217 #, no-c-format msgid "Dis&play:" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:236 #, no-c-format msgid "" "Choose taskbar display mode among Icons and text, " "Text only and Icons only." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:252 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " "in that group. This can be especially useful with the Show all windows option.\n" "\n" "You can set the taskbar to Never group windows, to " "Always group windows or to group windows only When " "the Taskbar is Full.\n" "\n" "By default the taskbar groups windows when it is full." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:264 #, no-c-format msgid "&Group similar tasks:" msgstr "&جمّع المهمات المتشابهة:" #: kcmtaskbarui.ui:283 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " "state. Select Any to show all tasks regardless of current state." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show tasks with state:" msgstr "إظهار لائحة المهام" #: kcmtaskbarui.ui:307 #, no-c-format msgid "A&ppearance:" msgstr "الم&ظهر:" #: kcmtaskbarui.ui:321 #, no-c-format msgid "Use &custom colors" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:340 #, no-c-format msgid "Inacti&ve task text color:" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:376 #, no-c-format msgid "Active task te&xt color:" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:412 #, no-c-format msgid "&Background color:" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:469 #, no-c-format msgid "Actions" msgstr "الأعمال" #: kcmtaskbarui.ui:480 #, no-c-format msgid "&Left button:" msgstr "الز&ر الأيسر:" #: kcmtaskbarui.ui:491 #, no-c-format msgid "&Middle button:" msgstr "ال&زر الأوسط:" #: kcmtaskbarui.ui:502 #, no-c-format msgid "Right b&utton:" msgstr "الزر الأ&يمن:" #~ msgid "Sho&w application icons" #~ msgstr "أظهر أ&يقونات التطبيقات" #, fuzzy #~ msgid "&Taskbar" #~ msgstr "شريط المهام" #~ msgid "" #~ "Check this option if you want the taskbar to display a small popup which " #~ "gives you easy access to all applications on other desktops and some " #~ "further options." #~ msgstr "" #~ "قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد شريط المهام أن يعرض صندوقا قافزا " #~ "يعطي لك وصولا سهلا الى كل التطبيقات في سطوح المكتب الأخرى بالإضافة الى " #~ "خيارات أخرى." #, fuzzy #~ msgid "Sort tas&ks by virtual desktop" #~ msgstr "إفرز النوافذ حسب س&طح المكتب" #~ msgid "" #~ "Check this option if you want the taskbar to sort task buttons by desktop." #~ msgstr "" #~ "قم بالتأشير على هذا الخيار اذا رغبت في أن يقوم شريط المهام في ترتيب " #~ "المهام حسب سطح المكتب." #~ msgid "" #~ "Check this option if you want to display the applications icon in the " #~ "taskbar" #~ msgstr "" #~ "قم بالتأشير على هذا الخيار اذا رغبت في عرض أيقونة التطبيق في شريط المهام" #~ msgid "" #~ "Check this option if you want the taskbar to hold all running instances " #~ "of one application in one taskbutton. Clicking on the button for some " #~ "seconds will unfold a menu which shows all instances of the application. " #~ "This is especially useful with the \"Show all windows\" " #~ "option." #~ msgstr "" #~ "قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد شريط المهام أن يعرض جميع ظهورات " #~ "تطبيق واحد في زر واحد. الضغط على هذا الزر لبعض الثوان سيظهر قائمة بظهورات " #~ "التطبيقات. هذا مقيد بشكل خاص مع خيار \"اظهار كل النوافذ" #~ "\"." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Check this option if you want the taskbar to display all of the existing " #~ "windows at once. By default, the taskbar will only show those windows " #~ "that are on the current desktop." #~ msgstr "" #~ "قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد لشريط المهام أن يعرض فقط النوافذ " #~ "المصغرة. افتراضيا، فإن شريط المهام سيظهر كل النوافذ."