# translation of kcmview1394.po to Arabic # Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Ahmad M. Zawawi , 2004. # Munzir Taha , 2004. # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-16 15:26+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. i18n: file view1394widget.ui line 22 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "الاسم" #. i18n: file view1394widget.ui line 33 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" #. i18n: file view1394widget.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "محلي" #. i18n: file view1394widget.ui line 55 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" #. i18n: file view1394widget.ui line 66 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" #. i18n: file view1394widget.ui line 77 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "آيزو" #. i18n: file view1394widget.ui line 88 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" #. i18n: file view1394widget.ui line 99 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" #. i18n: file view1394widget.ui line 110 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" #. i18n: file view1394widget.ui line 121 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "سرعة" #. i18n: file view1394widget.ui line 132 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "البائع" #. i18n: file view1394widget.ui line 178 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "توليد إعادة تعيين للنَاقل 1394" #: view1394.cpp:64 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration." "
The meaning of the columns:" "
Name: port or node name, the number can change with each bus reset" "
GUID: the 64 bit GUID of the node" "
Local: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" "
IRM: checked if the node is isochronous resource manager capable" "
CRM: checked if the node is cycle master capable" "
ISO: checked if the node supports isochronous transfers" "
BM: checked if the node is bus manager capable" "
PM: checked if the node is power management capable" "
Acc: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" "
Speed: the speed of the node" "
" msgstr "" "على الجهة اليمنى سترى بعض المعلومات عن إعداداتك ل IEEE 1394." "
معاني هذه الأعمدة:" "
الاسم: اسم المنفذ أو العقدة (الرقم يمكن أن يتغير مع كل إعادة تعيين عمود" "
GUID: الرقم المكون من 64-بت للعقدة. عمود" "
Local: مفعلة إذا كانت العقدة منفذ IEEE 1394 في جهازك. عمود,<" "
IRM: مفعلة إذا كانت العقدة داعمة لميزة ISOCHRONOUS RESOURCE MANAGER. " "عمود ِCRM: مفعلة إذا كانت العقدة داعمة لميزة CYCLE MASTER عمود :" "
ISOO مفعلة إذا كانت العقدة تدعم ميزة ISOCHRONOUS TRANSFERS. عمود : " "مفعلة إذا كانت العقدة تدعم مدير الناقل عمود " "
BM: مفعلة إذا كانت العقدة تدعم توفير الطاقة. عمود " "
Acc: دورة دقة الساعة للعقدة. لها قيمة ما بين ٠ و ١٠٠ عمود " "
السرعة: سرعة العقدة" "
" #: view1394.cpp:195 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "المنفذ %1: \"%2\"" #: view1394.cpp:208 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "العقدة %1" #: view1394.cpp:211 msgid "Not ready" msgstr "غير جاهز" #: view1394.cpp:315 msgid "Unknown" msgstr "مجهول"