# translation of knetattach.po to Arabic # # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-25 16:00+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "metehyi@free.fr" #: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 msgid "Save && C&onnect" msgstr "إحفظ و إ&تصل" #: knetattach.ui.h:40 msgid "" "Enter a name for this WebFolder as well as a server address, port and " "folder path to use and press the Save & Connect button." msgstr "" "أدخل إسم لمجلّد الشبكة هذا و عنوان الخادم ، المنفذ و مسار المجلّد ثمّ " "أنقر على الزرّ إحفظ و إتصل." #: knetattach.ui.h:42 msgid "" "Enter a name for this Secure shell connection as well as a server " "address, port and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "أدخل إسم لإتصال المحارة الآمنة هذه و كذلك عنوان الخادم ، المنفذ و " "مسار المجلّد اللتي تريد إستعمالها ثمّ أنقر على الزرّ إحفظ و إتصل." #: knetattach.ui.h:44 msgid "" "Enter a name for this File Transfer Protocol connection as well as a " "server address and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "أدخل إسم للإتصال بميفاق نقل الملفات هذا و كذلك عنوان الخادم ، و مسار " "المجلّد اللتي تريد إستعمالها ثمّ أنقر على الزرّ إحفظ و إتصل." #: knetattach.ui.h:46 msgid "" "Enter a name for this Microsoft Windows network drive as well as a " "server address and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "أدخل إسم لجهاز الشبكة Microsoft Windows هذا و كذلك عنوان الخادم و " "مسار المجلّد اللتي تريد إستعمالها ثمّ أنقر على الزرّ إحفظ و إتصل." #: knetattach.ui.h:161 msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." msgstr "غير قادر على الإتصال بلخادم. الرجاء فحص تعييناتك و المحاولة مرة ثانية." #: knetattach.ui.h:284 msgid "C&onnect" msgstr "إ&تصل" #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "مرشد TDE للشبكة" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2004 George Staikos" msgstr "(c) 2004 George Staikos" #: main.cpp:34 msgid "Primary author and maintainer" msgstr "المؤلف الأولي و المشرف على الصيانة" #: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "مرشد مجلّد الشبكة" #: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "أضف مجلّد على الشبكة" #: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "الإتصالات المستعملة &مؤخراً:" #: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "م&جلّد الشبكة (webdav)" #: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "المحارة ال&آمنة (ssh)" #: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "&ميفاق نقل الملفات FTP" #: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&جهاز الشبكة Microsoft® Windows®" #: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "إختر نوع مجلّد الشبكة اللذي تريد الإتصال به ثمّ أنقر الزرّ : التالي." #: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "معلومات عن مجلّد الشبكة" #: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" "Enter a name for this %1 as well as the server address, port and " "folder path to use and press the Next button." msgstr "" "أدخل إسم لهذا الــ %1 و كذلك أدخل عنوان الخادم ، المنفذ و مسار المجلد " "ثمّ أنقر الزرّ التالي." #: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "ال&إسم:" #: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "ال&مستخدم:" #: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "الخا&دم:" #: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "ال&منفذ:" #: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "ال&مجلد:" #: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "أن&شئ أيقونة لهذا المجلّد البعيد" #: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&إستعمل الشيفرة"