# translation of kprinter.po to Arabic # translation of kprinter.po to # Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Mohammed Gamal , 2001. # Isam Bayazidi , 2002. # Ossama Khayat , 2004. # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-16 15:40+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:29 msgid "Make an internal copy of the files to print" msgstr "أنشئ نسخة خاصة من الملفات المطلوب طباعتها" #: main.cpp:31 msgid "Printer/destination to print on" msgstr "الطابعة المطلوب الطبع عليها" #: main.cpp:33 msgid "Title/Name for the print job" msgstr "عنوان/اسم وظيفة الطباعة" #: main.cpp:35 msgid "Number of copies" msgstr "عدد النسخ" #: main.cpp:36 msgid "Printer option" msgstr "خيارات الطابعة" #: main.cpp:37 msgid "Job output mode (gui, console, none)" msgstr "وضعية ناتج الوظيفة (رسومية, نصية, ولا واحدة)" #: main.cpp:38 msgid "Print system to use (lpd, cups)" msgstr "نظام الطباعة المستخدم (lpd, cups)" #: main.cpp:39 msgid "Allow printing from STDIN" msgstr "منع الطباعة من STDIN" #: main.cpp:40 #, fuzzy msgid "Do not show the print dialog (print directly)" msgstr "لا تظهر مربع الطباعة (اطبع مباشرةً)" #: main.cpp:41 msgid "Files to load" msgstr "الملفات المطلوبة للتحميل" #: main.cpp:47 #, fuzzy msgid "KPrinter" msgstr "خطأ في الطباعة" #: main.cpp:47 msgid "A printer tool for TDE" msgstr "أداة طباعة لTDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" msgstr "معلومات الطباعة" #: printwrapper.cpp:62 msgid "Print Warning" msgstr "تحذير في الطباعة" #: printwrapper.cpp:63 msgid "Print Error" msgstr "خطأ في الطباعة" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print info" msgstr "معلومات الطباعة" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print warning" msgstr "تحذير في الطباعة" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print error" msgstr "خطأ في الطباعة" #: printwrapper.cpp:190 msgid "" "A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be " "disabled." msgstr "هناك ملف حدد من سطر الأوامر. الطباعة من STDIN ستعطل." #: printwrapper.cpp:196 msgid "" "When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use " "the '--stdin' flag." msgstr "" "حين استخدام '--nodialog'، عليك أن تحدد ملف لطباعته أو أن تستعمل خيار '--" "stdin' على الأقل." #: printwrapper.cpp:245 msgid "The specified printer or the default printer could not be found." msgstr "تعذر إيجاد الطابعة المحددة أو الافتراضية." #: printwrapper.cpp:247 msgid "Operation aborted." msgstr "إلغاء العملية." #: printwrapper.cpp:276 msgid "Unable to construct the print dialog." msgstr "لا يمكن إنشاء صندوق الطباعة." #: printwrapper.cpp:317 msgid "Multiple files (%1)" msgstr "ملفات متعددة (%1)" #: printwrapper.cpp:324 msgid "Nothing to print." msgstr "لا شيئ للطباعة." #: printwrapper.cpp:349 msgid "Unable to open temporary file." msgstr "غير قادر على فتح الملف المؤقت." #: printwrapper.cpp:364 msgid "Stdin is empty, no job sent." msgstr "Stdin فارغ, لم يتم بعث أي وظائف" #: printwrapper.cpp:376 #, c-format msgid "Unable to copy file %1." msgstr "غير قادر على نسخ المف %1." #: printwrapper.cpp:393 msgid "Error while printing files" msgstr "خطأ أثناء طباعة الملفات" #~ msgid "File(s) sent to printer %1." #~ msgstr "%1$1ملفات أرسلت الى الطابعة." #~ msgid "" #~ "Can't print from STDIN: use '--stdin' option, or specify a file to print " #~ "in the file selection area." #~ msgstr "" #~ "لا يمكن الطباعة من STDIN: استخدم خيار '--stdin'، أو حدد ملفاً لطباعته في " #~ "منطقة اختيار الملف."