# translation of kstart.po to Arabic # translation of kstart.po to # Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Majid Moggamel , 2001. # Isam Bayazidi , 2002. # Ossama Khayat , 2004. # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-01 14:58+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: kstart.cpp:255 msgid "Command to execute" msgstr "أمر ليتم تنفيذه." #: kstart.cpp:257 msgid "A regular expression matching the window title" msgstr "عبارة منتظمة مطابقة لأسم النافذة" #: kstart.cpp:258 msgid "" "A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" "The window class can be found out by running\n" "'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" "(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" "NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" "then the very first window to appear will be taken;\n" "omitting both options is NOT recommended." msgstr "" #: kstart.cpp:265 msgid "Desktop on which to make the window appear" msgstr "سطح المكتب حيث تظهر النافذة" #: kstart.cpp:266 msgid "" "Make the window appear on the desktop that was active\n" "when starting the application" msgstr "" "جعل النافذة تظهر على سطح المكتب المنشط\n" "أثناء بدأ البرنامج." #: kstart.cpp:267 msgid "Make the window appear on all desktops" msgstr "جعل النافذة تظهر على جميع أسطح المكاتب" #: kstart.cpp:268 msgid "Iconify the window" msgstr "صغًر النافذة لحجم أيقونة" #: kstart.cpp:269 msgid "Maximize the window" msgstr "تكبير النافذة" #: kstart.cpp:270 msgid "Maximize the window vertically" msgstr "تكبير النافذة عاموديا" #: kstart.cpp:271 msgid "Maximize the window horizontally" msgstr "تكبير النافذة أفقيا" #: kstart.cpp:272 msgid "Show window fullscreen" msgstr "أظهر النافذة على كامل الشاشة" #: kstart.cpp:273 msgid "" "The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" "Menu, Dialog, TopMenu or Override" msgstr "" "نوع النافذة: إعتيادية، سطح مكتبية، أرساء ، أداة، \n" "قائمية، حوار، قائمة أساسية أو تراكبية" #: kstart.cpp:274 msgid "" "Jump to the window even if it is started on a \n" "different virtual desktop" msgstr "" "الإنتقال إلى النافذة حتى لو تم بدأ تشغيلها على \n" "سطح مكتب وهمي آخر" #: kstart.cpp:277 msgid "Try to keep the window above other windows" msgstr "حاول جعل النافذة أعلى النوافذ الأخرى" #: kstart.cpp:279 msgid "Try to keep the window below other windows" msgstr "حاول جعل النافذة أسفل النوافذ الأخرى" #: kstart.cpp:280 msgid "The window does not get an entry in the taskbar" msgstr "النافذة لا تكون لها تمثيل في شريط المهمات" #: kstart.cpp:281 msgid "The window does not get an entry on the pager" msgstr "النافذة لا يكون لها خانة دخول على ال pager" #: kstart.cpp:282 msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" msgstr "تم ارسال النافذة الى صينية النظام في Kicker" #: kstart.cpp:289 msgid "KStart" msgstr "برنامج KStart" #: kstart.cpp:290 msgid "" "Utility to launch applications with special window properties \n" "such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n" "and so on." msgstr "" "هذا البرنامج النفعي يعطيك القدرة على تحديد وضبط خيارات النافذة أثناء تشغيلها \n" "وظهورها أمام المستخدمم، كشكل الأيقونة وحجم النافذة ومقرها بين سطوح المكتب " "الإفتراضية \n" "وغيرها من زخرفات النوافذ." #: kstart.cpp:310 msgid "No command specified" msgstr "لم يتم تحديد أمر" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Majid Moggamel,Isam Bayazidi,Mohammed Gamal,Mohamed SAAD محمد سعد" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "Anatolia@linux-team.org,bayazidi@arabeyes.org,f2c2001@yahoo.com,metehyi@free.fr"