# translation of kwriteconfig.po to Arabic # Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Ahmad M. Zawawi , 2004. # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-16 15:51+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "محمد جمال" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "f2c2001@yahoo.com" #: kwriteconfig.cpp:19 msgid "Use instead of global config" msgstr "استخدم <ملف> بدلاً من التهيئة العامة" #: kwriteconfig.cpp:20 msgid "Group to look in" msgstr "المجموعة المطلوب البحث فيها" #: kwriteconfig.cpp:21 msgid "Key to look for" msgstr "المفتاح المطلوب البحث عنه" #: kwriteconfig.cpp:22 msgid "" "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " "string" msgstr "" "نوع المتغير: استخدم \"bool\" لنوع البيانات المنطقي (Boolean), و الا سيتم " "معاملته كتسلسل نصي" #: kwriteconfig.cpp:23 msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" msgstr "القيمة المطلوب كتابتها. اجبارية, في سطر اﻷوامر استخدم '' لوضع فراغ" #: kwriteconfig.cpp:28 msgid "KWriteConfig" msgstr "KWriteConfig" #: kwriteconfig.cpp:30 msgid "Write TDEConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "كتابة مدخلات TDEConfig - للاستخدام في نصوص أوامر المحارة"