# translation of libtaskbar.po to Arabic # translation of libtaskbar.po to # Copyright (C) 2001,2002, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Mohammed Gamal , 2001. # Isam Bayazidi , 2002. # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-27 22:26+0200\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: taskbarbindings.cpp:33 msgid "Next Taskbar Entry" msgstr "خانة شريط المهام التالي" #: taskbarbindings.cpp:34 msgid "Previous Taskbar Entry" msgstr "خانة شريط المهام السابق" #: taskcontainer.cpp:723 taskcontainer.cpp:1835 msgid "modified" msgstr "معدّل" #: taskcontainer.cpp:1276 msgid "Move to Beginning" msgstr "" #: taskcontainer.cpp:1281 msgid "Move Left" msgstr "" #: taskcontainer.cpp:1286 msgid "Move Right" msgstr "" #: taskcontainer.cpp:1291 msgid "Move to End" msgstr "" #: taskcontainer.cpp:1749 msgid "Loading application ..." msgstr "جاري تحميل التطبيق..." #: taskcontainer.cpp:1816 msgid "On all desktops" msgstr "على كل سطوح المكتب" #: taskcontainer.cpp:1821 #, c-format msgid "On %1" msgstr "على %1" #: taskcontainer.cpp:1827 msgid "Requesting attention" msgstr "يتطلًب الأنتباه" #: taskcontainer.cpp:1833 msgid "Has unsaved changes" msgstr "لديه تغييرات غير محفوظة" #: taskbar.kcfg:11 #, no-c-format msgid "Use the global taskbar configuration" msgstr "" #: taskbar.kcfg:12 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to ignore the global taskbar " "configuration, instead using a specific configuration for that particular " "taskbar." msgstr "" #: taskbar.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgstr "" #: taskbar.kcfg:17 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." msgstr "" #: taskbar.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Show windows from all desktops" msgstr "اظهر النوافذ من كلً سطوح المكتب" #: taskbar.kcfg:22 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only the " "windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " "windows are shown." msgstr "" "عند تشغيل هذا الخيار يقوم شريط المهام بعرض فقط النوافذ على سطح المكتب " "الحالي. \\n\\nأفتراضيا يكون هذا الخيار شغال و تكون كل النوافذ ظاهرة." #: taskbar.kcfg:26 #, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgstr "" #: taskbar.kcfg:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of " "windows when using the mouse wheel" msgstr "" "تحديد هذا الخيار يجعل شريط المهام يعرض زرً ، و عند نقر هذا الزرً ، ترى لائحة " "لكل النوافذ في قائمة مفاجئة الظهور." #: taskbar.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Show only minimized windows" msgstr "فقط أظهر النوافذ المصغرة" #: taskbar.kcfg:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display only minimized " "windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show " "all windows." msgstr "" "اختر هذا الخيار اذا كنت تريد شريط المهام ان يعرض فقط النوافذ المصغرة. " "\\n\\n افتراضيا يكون هذا الخيار غير محدد و سيظهر لك شريط المهام كلً النوافذ." #: taskbar.kcfg:37 taskbar.kcfg:53 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "أبدًا" #: taskbar.kcfg:40 taskbar.kcfg:56 #, no-c-format msgid "When Taskbar Full" msgstr "عند امتلاء شريط المهام" #: taskbar.kcfg:43 taskbar.kcfg:59 #, no-c-format msgid "Always" msgstr "دائما" #: taskbar.kcfg:47 #, no-c-format msgid "Display:" msgstr "" #: taskbar.kcfg:48 #, no-c-format msgid "" "Choose taskbar display mode among Icons and text, " "Text only and Icons only" msgstr "" #: taskbar.kcfg:63 #, no-c-format msgid "Group similar tasks:" msgstr "جمًع المهام المتشابهة:" #: taskbar.kcfg:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " "in that group. This can be especially useful with the Show all windows option. You can set the taskbar to Never group windows, " "to Always group windows or to group windows only " "When the Taskbar is Full. By default the taskbar groups " "windows when it is full." msgstr "" "يمكن لشريط المهام ان يجمًع النوافذ المتشابهة على شكل زر واحد.عند نقر واحد من " "هذه الازرار المجموعة النوافذ سيظهر لك قائمة تريك كلً النوافذ في هذا المجموع. " "و هذا مفيد بشكل خاص عند اختيار أظهر كلً النوافذ.\\n\\n>يمكنك اعداد " "شريط المهام كي عدم تجميع النوافذ او تجميع النوافذ " "دائما او تجميع النوافذ عند امتلاء شريط المهام..\\n" "\\nافتراضيا يقوم شريط المهام بتدميع النوافذ عندما يمتلء." #: taskbar.kcfg:69 #, no-c-format msgid "Any" msgstr "" #: taskbar.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Only Stopped" msgstr "" #: taskbar.kcfg:75 #, no-c-format msgid "Only Running" msgstr "" #: taskbar.kcfg:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show tasks with state:" msgstr "اظهر قائمة المهام" #: taskbar.kcfg:80 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "Select Any to show all tasks regardless of current state." msgstr "" #: taskbar.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Sort windows by desktop" msgstr "فرز النوافذ حسب سطوح المكتب" #: taskbar.kcfg:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "desktop they appear on. By default this option is selected." msgstr "" "تحديد هذا الخيار يجعل شريط المهام يريك النوافذ بترتيب الشاشات اللتي تظهر " "عليها.\\n\\nافتراضيا يكون هذا الخيار هو المحدد." #: taskbar.kcfg:89 #, no-c-format msgid "Sort windows by application" msgstr "فرز النوافذ حسب التطبيقات" #: taskbar.kcfg:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " "application. By default this option is selected." msgstr "" "تحديد هذا الخيار يجعل ئريط المهام يريك النوافذ مفروزة حسب التطبيقات.\\n\\n " "افتراضيا يكون هذا الخيار هو المحدد." #: taskbar.kcfg:106 #, no-c-format msgid "Show windows from all screens" msgstr "اظهر النوافذ من كل الشاشات" #: taskbar.kcfg:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, " "this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "عدم تحديد هذا الخيار يجعل شريط المهام يغرض فقط النوافذ الموجودة على " "نفس الشاشة Xinerama كما شريط المهام.\\n\\nافتراضيا يكون هذا الخيار هو المحدد " "و تكون كلً الشاشات ظاهرة." #: taskbar.kcfg:116 #, no-c-format msgid "Show window list button" msgstr "اظهر زر قائمة النوافذ" #: taskbar.kcfg:117 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "clicked, shows a list of all windows in a popup menu." msgstr "" "تحديد هذا الخيار يجعل شريط المهام يعرض زرً ، و عند نقر هذا الزرً ، ترى لائحة " "لكل النوافذ في قائمة مفاجئة الظهور." #: taskbar.kcfg:129 #, no-c-format msgid "Show Task List" msgstr "اظهر قائمة المهام" #: taskbar.kcfg:132 #, no-c-format msgid "Show Operations Menu" msgstr "اظهر قائمة العمليات" #: taskbar.kcfg:135 #, no-c-format msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "نشط ، ارفع او صغًر المهمة" #: taskbar.kcfg:138 #, no-c-format msgid "Activate Task" msgstr "نشط المهمة" #: taskbar.kcfg:141 #, no-c-format msgid "Raise Task" msgstr "ارفع المهمة" #: taskbar.kcfg:144 #, no-c-format msgid "Lower Task" msgstr "خفًض المهمة" #: taskbar.kcfg:147 #, no-c-format msgid "Minimize Task" msgstr "صغًر المهمة" #: taskbar.kcfg:150 #, no-c-format msgid "Move To Current Desktop" msgstr "أنقل الى سطح المكتب الحالي" #: taskbar.kcfg:153 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close Task" msgstr "ارفع المهمة" #: taskbar.kcfg:159 #, no-c-format msgid "Mouse button actions" msgstr "نشاطات ازرار الفأرة" #: taskbar.kcfg:167 #, no-c-format msgid "" "The number of times to blink a taskbar button when a window asks for " "attention. Setting this to 1000 or greater causes the button to blink " "forever." msgstr "" #: taskbar.kcfg:172 #, no-c-format msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" msgstr "أرسم خانات شريط المهام بشكل \"مُستوٍ \" و ليس كزرً" #: taskbar.kcfg:173 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames " "for each entry in the taskbar. By default, this option is off." msgstr "" "عند تشغيل هذا الخيار يقوم شريط المهام برسم اطارات ظاهرة للازرار لكل خانة في " "شريط المهام. \\n\\nافتراضيا تكون الحالة غير شغالة." #: taskbar.kcfg:177 #, no-c-format msgid "Draw taskbar text with a halo around it" msgstr "أرسم نص شريط المهام و أرسم هالة حوله" #: taskbar.kcfg:178 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has " "an outline around it. While this is useful for transparent panels or " "particularly dark panel backgrounds, it is slower." msgstr "" "تحديد هذا الخيار يجعل شريظ المهام يرسم نص مزخرف ذو رسم تخطيطي حوله. ولكن هذا " "بطيء رغم كونه مفيد للألواح الشفافة او للألواح الداكنة بشكل خاص." #: taskbar.kcfg:182 #, no-c-format msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" msgstr "يظهر اطار حول زرً المهمة حيث تدُُلً المشيرة" #: taskbar.kcfg:186 #, no-c-format msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" msgstr "يظهر أظافر بدل الأيقونات حين تسير الفأرة عليه" #: taskbar.kcfg:187 #, no-c-format msgid "" "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " "effect.

If a window is minimized or resides on a different desktop while " "the taskbar is starting, an icon is shown until the window is restored or " "the appropriate desktop is activated, respectively.

" msgstr "" "تحديد هذا الخيار يرسم ظفر عن النافذة عندما تضع الفأرة عليها.

اذا كانت " "هناك نافذة مصغرة او نافذة موضوعة على سطح مكتب مختلف عند بدء تشغيل شريط " "المهام ستظهر لك على التوالي أيقونة طول مدة ظهور هذه النافذة او حتى ينشًط سطح " "المكتب المناسب.

" #: taskbar.kcfg:191 #, no-c-format msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" msgstr "القياس pixels الأقصى عرض/طول للأظافر " #: taskbar.kcfg:192 #, no-c-format msgid "" "A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is " "determined by its largest dimension and this value. In doing so, the " "thumbnail's size will not exceed this value in any dimension." msgstr "" "سيتم انشاء ظفر عند تغيير قياس النافذة. يتكوًن عامل التكبير/التصغير من قياسها " "الأكبر و هذه القيمة. وبعل هلك لن تتعدى قياسات الظفر هذه القيمة لأي من " "الأبعاد." #: taskbar.kcfg:196 #, no-c-format msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" msgstr "" #: taskbar.kcfg:197 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar " "buttons text and background." msgstr "" #: taskbar.kcfg:200 #, no-c-format msgid "Color to use for active task button text" msgstr "" #: taskbar.kcfg:202 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " "active at the moment." msgstr "" #: taskbar.kcfg:205 #, no-c-format msgid "Color to use for inactive tasks button text" msgstr "" #: taskbar.kcfg:207 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other " "than active." msgstr "" #: taskbar.kcfg:210 #, no-c-format msgid "Color to use for taskbar buttons background" msgstr "" #: taskbar.kcfg:212 #, no-c-format msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." msgstr "" #~ msgid "Show application icons" #~ msgstr "أظهر أيقونات التطبيق" #~ msgid "" #~ "Select this option if you want window icons to appear along with their " #~ "titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." #~ msgstr "" #~ "تحديد هذا الخيار اذا كنت تريد أيقونات النوافذ ان تظهر مع عناوينها في شريظ " #~ "المهام.\\n\\nأفتراضيا يكون هذا الخيار هو المحدد."