# translation of kasteroids.po to # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Isam Bayazidi , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-03 21:59+0200\n" "Last-Translator: abd el rahman Ghareeb \n" "Language-Team: arabic \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Isam Bayazidi,عبدالرحمن عبدالخالق غريب" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bayazidi@arabeyes.org,king_abdo@yahoo.com" #: main.cpp:22 msgid "TDE Space Game" msgstr "لعبة الفضاء لـ TDE" #: main.cpp:26 msgid "KAsteroids" msgstr "KAsteroids" #: toplevel.cpp:102 msgid "Score" msgstr "النتيجة" #: toplevel.cpp:116 msgid "Level" msgstr "المستوى" #: toplevel.cpp:130 msgid "Ships" msgstr "السفن" #: toplevel.cpp:232 msgid "Fuel" msgstr "الوقود" #: toplevel.cpp:293 msgid "Thrust" msgstr "دفع" #: toplevel.cpp:294 msgid "Rotate Left" msgstr "التفاف لليسار" #: toplevel.cpp:295 msgid "Rotate Right" msgstr "التفاف لليمين" #: toplevel.cpp:296 msgid "Shoot" msgstr "اطلاق النار" #: toplevel.cpp:298 msgid "Brake" msgstr "تخفيف السرعة" #: toplevel.cpp:299 msgid "Shield" msgstr "درع" #: toplevel.cpp:300 msgid "Launch" msgstr "اطلاق" #: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579 msgid "Press %1 to launch." msgstr "اضغط %1 للإطلاق" #: toplevel.cpp:511 msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch." msgstr "تم تدمير السفينة. اضغط %1 للاطلاق." #: toplevel.cpp:517 msgid "Game Over!" msgstr "انتهت اللعبة!" #: toplevel.cpp:596 msgid "Start new game with" msgstr "ابدأ لعبة جديدة" #: toplevel.cpp:599 msgid " ships." msgstr "سفن" #: toplevel.cpp:606 msgid "Show highscores on Game Over" msgstr "أظهر قائمة أعلى النتائج عند انتهاء اللعبة" #: toplevel.cpp:607 msgid "Player can destroy Powerups" msgstr "يمكن للاعب تدمير اضافات الطاقة" #: toplevel.cpp:615 msgid "General" msgstr "عام" #: toplevel.cpp:635 msgid "" "Game Over\n" "\n" "Shots fired:\t%1\n" " Hit:\t%2\n" " Missed:\t%3\n" "Hit ratio:\t%4 %\t\t" msgstr "" "انتهت اللعبة\n" "\n" "عدد الطلقات: \t%1\n" "الاصابات:\t%2\n" "الأخطاء:\t%3\n" "نسبة الإصابات:\t%4 %\t\t" #: toplevel.cpp:659 #, fuzzy msgid "KAsteroids is paused." msgstr "تم ايقاف KAsteroids" #: toplevel.cpp:660 msgid "Paused" msgstr "متوقف" #: kasteroids.kcfg:9 kasteroids.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Whether power upgrades can be shot." msgstr "إذا كان يمكن اطلاق النار على اضافات الطاقة." #: kasteroids.kcfg:17 #, no-c-format msgid "The number of ships per game." msgstr "عدد السفن في كل لعبة." #: kasteroids.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Whether to play sounds." msgstr "تشغيل الصوت أو لا." #: kasteroids.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Sound to play when a ship gets destroyed." msgstr "الصوت الصادر عند تحطم السفينة." #: kasteroids.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Sound to play when a rock gets destroyed." msgstr "الصوت الصادر عند تدمير صاروخ."