# translation of katomic.po to Arabic # translation of katomic.po to # Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Ibrahim Al-Ibrahim , 2002. # Isam Bayazidi , 2002. # Ahmad M. Zawawi , 2004. # Ahmad M. Zawawi , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-10 21:50+0400\n" "Last-Translator: Ahmad M. Zawawi \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ابراهيم الابراهيم ,Isam Bayazidi,أحمد محمد زواوي" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ibrahim@arabeyes.org,bayazidi@arabeyes.org,azawawi@emirates.net.ae" #: configbox.cpp:30 msgid "Animation speed:" msgstr "سرعة الرسوم المتحركة:" #: gamewidget.cpp:98 msgid "You solved level %1 with %2 moves!" msgstr "لقد قمت بحل المرحلة %1 ب %2 تحريكات!" #: gamewidget.cpp:98 msgid "Congratulations" msgstr "تهانينا" #: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248 #, fuzzy msgid "Level %1 Highscores" msgstr "أفضل النتائج للمستوى %1" #: gamewidget.cpp:206 msgid "Score" msgstr "النتيجة" #: gamewidget.cpp:211 msgid "Highscore:" msgstr "" #: gamewidget.cpp:223 msgid "Your score so far:" msgstr "نتيجتك حتى الآن:" #: main.cpp:31 msgid "TDE Atomic Entertainment Game" msgstr "لعبة الذرات الترفيهية TDE" #: main.cpp:42 msgid "KAtomic" msgstr "لعبة التركيب الجزيئي الكيميائي KAtomic" #: main.cpp:50 msgid "6 new levels" msgstr "٦ مرحلة جديدة" #: main.cpp:51 msgid "Game graphics and application icon" msgstr "" #: molek.cpp:93 msgid "Noname" msgstr "بدون اسم" #: molek.cpp:116 #, c-format msgid "Level: %1" msgstr "المرحلة: %1" #: toplevel.cpp:44 #, fuzzy msgid "Show &Highscores" msgstr "إظهار أ&فضل النتائج" #: toplevel.cpp:57 msgid "Atom Up" msgstr "حرك الذرة الى أعلى" #: toplevel.cpp:58 msgid "Atom Down" msgstr "حرك الذرة الي أسفل" #: toplevel.cpp:59 msgid "Atom Left" msgstr "حرك الذرة الي اليسار" #: toplevel.cpp:60 msgid "Atom Right" msgstr "حرك الذرة الى اليمين" #: toplevel.cpp:62 msgid "Next Atom" msgstr "الذرة التالية" #: toplevel.cpp:63 msgid "Previous Atom" msgstr "الذرة السابقة" #: levels/level_1:2 msgid "Water" msgstr "ماء" #: levels/level_10:2 msgid "Formic Acid" msgstr "حمض النمليك" #: levels/level_11:2 msgid "Acetic Acid" msgstr "حمض الخليك" #: levels/level_12:2 msgid "trans-Butene" msgstr "trans-Butene" #: levels/level_13:2 msgid "cis-Butene" msgstr "cis-Butene" #: levels/level_14:2 msgid "Dimethyl ether" msgstr "Dimethyl ether" #: levels/level_15:2 msgid "Butanol" msgstr "Butanol" #: levels/level_16:2 msgid "2-Methyl-2-Propanol" msgstr "٢-ميثيل-٢-بروبانول" #: levels/level_17:2 msgid "Glycerin" msgstr "جلسرين" #: levels/level_18:2 #, fuzzy msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" msgstr "Poly-Tetra-Fluoro-Ethane" #: levels/level_19:2 #, fuzzy msgid "Oxalic Acid" msgstr "حمض التفاح" #: levels/level_2:2 msgid "Methane" msgstr "ميثان" #: levels/level_20:2 msgid "Formaldehyde" msgstr "فورمالديهايد" #: levels/level_21:2 msgid "Crystal 1" msgstr "كريستال ١" #: levels/level_22:2 msgid "Acetic acid ethyl ester" msgstr "حمض الخليك إثيل إستر" #: levels/level_23:2 msgid "Ammonia" msgstr "أمونيا" #: levels/level_24:2 msgid "3-Methyl-Pentane" msgstr "3-Methyl-Pentane" #: levels/level_25:2 msgid "Propanal" msgstr "Propanal" #: levels/level_26:2 levels/level_46:2 msgid "Propyne" msgstr "بروبين" #: levels/level_27:2 msgid "Furanal" msgstr "Furanal" #: levels/level_28:2 msgid "Pyran" msgstr "بيران" #: levels/level_29:2 msgid "Cyclo-Pentane" msgstr "Cyclo-Pentane" #: levels/level_3:2 msgid "Methanol" msgstr "ميثانول" #: levels/level_30:2 msgid "Nitro-Glycerin" msgstr "نترات-جلسرين" #: levels/level_31:2 msgid "Ethane" msgstr "إثين" #: levels/level_32:2 msgid "Crystal 2" msgstr "كريستال ٢" #: levels/level_33:2 msgid "Ethylene-Glycol" msgstr "Ethylene-Glycol" #: levels/level_34:2 msgid "L-Alanine" msgstr "L-Alanine" #: levels/level_35:2 msgid "Cyanoguanidine" msgstr "Cyanoguanidine" #: levels/level_36:2 msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" msgstr "حمض البروسيك (حمض الجيانيك)" #: levels/level_37:2 msgid "Anthracene" msgstr "أنثراسين" #: levels/level_38:2 msgid "Thiazole" msgstr "Thiazole" #: levels/level_39:2 msgid "Saccharin" msgstr "مركب السكرين" #: levels/level_4:2 msgid "Ethylene" msgstr "إيثيلين" #: levels/level_40:2 msgid "Styrene" msgstr "إستيرين" #: levels/level_41:2 msgid "Melamine" msgstr "ميلامين" #: levels/level_42:2 msgid "Cyclobutane" msgstr "Cyclobutane" #: levels/level_43:2 msgid "Nicotine" msgstr "نيكوتين" #: levels/level_44:2 msgid "Acetyle salicylic acid" msgstr "Acetyle salicylic acid" #: levels/level_45:2 msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" msgstr "Meta-Di-Nitro-Benzene" #: levels/level_47:2 levels/level_81:2 msgid "Malonic Acid" msgstr "Malonic Acid" #: levels/level_48:2 msgid "2,2-Dimethylpropane" msgstr "2,2-Dimethylpropane" #: levels/level_49:2 msgid "Ethyl-Benzene" msgstr "اثيل-بنزين" #: levels/level_5:2 msgid "Propene" msgstr "Propene" #: levels/level_50:2 msgid "L-Asparagine" msgstr "L-Asparagine" #: levels/level_51:2 msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" msgstr "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" #: levels/level_52:2 msgid "Vanillin" msgstr "ونيلين" #: levels/level_53:2 msgid "Crystal 3" msgstr "كريستال ٣" #: levels/level_54:2 msgid "Uric Acid" msgstr "حامض بولي" #: levels/level_55:2 msgid "Thymine" msgstr "ثايمين" #: levels/level_56:2 msgid "Aniline" msgstr "أنيلين" #: levels/level_57:2 msgid "Chloroform" msgstr "كلوروفورم" #: levels/level_58:2 msgid "Carbonic acid" msgstr "حمض الكربونيك" #: levels/level_59:2 msgid "Crystal 4" msgstr "كريستال ٤" #: levels/level_6:2 msgid "Ethanol" msgstr "ايثانول" #: levels/level_60:2 msgid "Acrylo-Nitril" msgstr "Acrylo-Nitril" #: levels/level_61:2 msgid "Furan" msgstr "فوران" #: levels/level_62:2 msgid "l-Lactic acid" msgstr "ل-حمض الاكتيك" #: levels/level_63:2 msgid "Maleic Acid" msgstr "حمض التفاح" #: levels/level_64:2 msgid "meso-Tartaric acid" msgstr "حمض الطرطريك المتوسط" #: levels/level_65:2 msgid "Crystal 5" msgstr "كريستال ٥" #: levels/level_66:2 msgid "Formic acid ethyl ester" msgstr "Formic acid ethyl ester" #: levels/level_67:2 msgid "1,4-Cyclohexadiene" msgstr "1,4-Cyclohexadiene" #: levels/level_68:2 msgid "Squaric acid" msgstr "Squaric acid" #: levels/level_69:2 msgid "Ascorbic acid" msgstr "حمض الاسكروبيك" #: levels/level_7:2 msgid "Iso-Propanol" msgstr "Iso-Propanol" #: levels/level_70:2 msgid "Phosgene" msgstr "فوسجين" #: levels/level_71:2 msgid "Thiophene" msgstr "Thiophene" #: levels/level_72:2 msgid "Urea" msgstr "يوريا" #: levels/level_73:2 msgid "Pyruvic Acid" msgstr "حمض البيروفيك" #: levels/level_74:2 msgid "Ethylene oxide" msgstr "أوكسيد الاثيلين" #: levels/level_75:2 msgid "Phosphoric Acid" msgstr "حمض الفوسفوريك" #: levels/level_76:2 msgid "Diacetyl" msgstr "Diacetyl" #: levels/level_77:2 msgid "trans-Dichloroethene" msgstr "trans-Dichloroethene" #: levels/level_78:2 msgid "Allylisothiocyanate" msgstr "Allylisothiocyanate" #: levels/level_79:2 msgid "Diketene" msgstr "Diketene" #: levels/level_8:2 msgid "Ethanal" msgstr "Ethanal" #: levels/level_80:2 msgid "Acroleine" msgstr "Acroleine" #: levels/level_82:2 msgid "Uracil" msgstr "يوراسيل" #: levels/level_83:2 msgid "Caffeine" msgstr "الكافايين" #: levels/level_9:2 msgid "Acetone" msgstr "أسيتون" #~ msgid "Best score:" #~ msgstr "أفضل نتيجة:" #~ msgid "Capsaicin" #~ msgstr "Capsaicin" #, fuzzy #~ msgid "&Restart Level" #~ msgstr "اعادة تشغيل"