# translation of kbounce.po to Arabic # translation of kbounce.po to # Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Isam Bayazidi , 2002. # Ahmad M. Zawawi , 2004. # Ahmad M. Zawawi , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 09:50+0400\n" "Last-Translator: Ahmad M. Zawawi \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Isam Bayazidi,عبدالرحمن عبدالخالق غريب,أحمد محمد زواوي" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bayazidi@arabeyes.org,king_abdo@yahoo.com,zawawi@arabeyes.org" #: highscores.cpp:9 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "المستوى:" #: kbounce.cpp:63 msgid "Level:" msgstr "المستوى:" #: kbounce.cpp:68 msgid "Score:" msgstr "النتيجة:" #: kbounce.cpp:75 msgid "Filled area:" msgstr "المنطقة المملوئة:" #: kbounce.cpp:80 msgid "Lives:" msgstr "الأرواح:" #: kbounce.cpp:85 msgid "Time:" msgstr "الوقت:" #: kbounce.cpp:102 msgid "Press %1 to start a game!" msgstr "إضغط %1 لتبدأ اللعبة!" #: kbounce.cpp:135 #, fuzzy msgid "&Select Background Folder..." msgstr "إختر مجلد صورة الخلفية" #: kbounce.cpp:138 #, fuzzy msgid "Show &Backgrounds" msgstr "ال&خلفيه" #: kbounce.cpp:140 #, fuzzy msgid "Hide &Backgrounds" msgstr "ال&خلفيه" #: kbounce.cpp:144 msgid "&Play Sounds" msgstr "ت&شغيل الأصوات" #: kbounce.cpp:180 msgid "Do you really want to close the running game?" msgstr "هل تريد حقا إغلاق اللعبة الحالية؟" #: kbounce.cpp:200 msgid "Game paused." msgstr "اللعبة متوقفة." #: kbounce.cpp:231 #, c-format msgid "Game Over! Score: %1" msgstr "انتهت اللعبة! النتيجة: %1" #: kbounce.cpp:232 msgid "Game over. Press for a new game" msgstr "انتهت اللعبة. إضغط <مسافة> لبدأ لعبة جديدة" #: kbounce.cpp:259 msgid "Select Background Image Folder" msgstr "إختر مجلد صورة الخلفية" #: kbounce.cpp:279 msgid "You may now turn on background images." msgstr "يمكنك الآن تشغيل صور الخلفية." #: kbounce.cpp:335 msgid "Game suspended" msgstr "تم ايقاف اللعبة" #: kbounce.cpp:463 #, fuzzy, c-format msgid "You have successfully cleared more than 75% of the board.\n" msgstr "لقد نجحت في تنظيف أكثر من 75% من اللوح.\n" #: kbounce.cpp:464 msgid "%1 points: 15 points per remaining life\n" msgstr "%1 نقاط: 15 نقطة لكل روح متبقية\n" #: kbounce.cpp:465 msgid "%1 points: Bonus\n" msgstr "%1 نقاط: قفز\n" #: kbounce.cpp:466 msgid "%1 points: Total score for this level\n" msgstr "%1 نقطة: الناتج الكلية لهذا المستوى\n" #: kbounce.cpp:467 msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "إلى المستوى%1. تذكر أنك ستحصل على %2 أرواح هذه المره!" #: main.cpp:40 msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "لعبة Bounce Ball لـ TDE" #: main.cpp:47 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" #: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "المطور الأصلي" #: main.cpp:53 msgid "Contributions" msgstr "المساهمون" #~ msgid "&Select Image Folder..." #~ msgstr "&حدد مجلد الصور..." #~ msgid "Show &Images" #~ msgstr "أظهر ال&صور"