# translation of kenolaba.po to # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Isam Bayazidi , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kenolaba\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-05 23:38+0200\n" "Last-Translator: Isam Bayazidi \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: AbTop.cpp:36 msgid "&Easy" msgstr "" #: AbTop.cpp:37 #, fuzzy msgid "&Normal" msgstr "&عادي" #: AbTop.cpp:38 msgid "&Hard" msgstr "" #: AbTop.cpp:39 msgid "&Challenge" msgstr "" #: AbTop.cpp:43 msgid "&Red" msgstr "" #: AbTop.cpp:44 msgid "&Yellow" msgstr "" #: AbTop.cpp:45 msgid "&Both" msgstr "" #: AbTop.cpp:46 #, fuzzy msgid "&None" msgstr "&لا يوجد" #: AbTop.cpp:138 #, fuzzy msgid "&Stop Search" msgstr "توقف" #: AbTop.cpp:141 msgid "Take &Back" msgstr "" #: AbTop.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "تقدم" #: AbTop.cpp:154 #, fuzzy msgid "&Restore Position" msgstr "استرجع" #: AbTop.cpp:159 #, fuzzy msgid "&Save Position" msgstr "احفظ" #: AbTop.cpp:166 #, fuzzy msgid "&Network Play" msgstr "الشبكة" #: AbTop.cpp:179 #, fuzzy msgid "&Move Slow" msgstr "انقل" #: AbTop.cpp:183 msgid "&Render Balls" msgstr "" #: AbTop.cpp:187 msgid "&Spy" msgstr "" #: AbTop.cpp:199 msgid "&Computer Play" msgstr "" #. i18n: file EvalDlg.ui line 16 #: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Evaluation" msgstr "هيئ" #: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487 msgid "Press %1 for a new game" msgstr "" #: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471 #, fuzzy, c-format msgid "Move %1" msgstr "نقل %1" #: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79 #, fuzzy msgid "Spy" msgstr "Spy" #: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "أحمر" #: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "أصفر" #: AbTop.cpp:492 #, fuzzy msgid "Red won" msgstr "أحمر" #: AbTop.cpp:492 #, fuzzy msgid "Yellow won" msgstr "أصفر" #: AbTop.cpp:501 #, fuzzy msgid "I am thinking..." msgstr "I ص." #: AbTop.cpp:501 #, fuzzy msgid "It is your turn!" msgstr "ث!" #: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964 #, c-format msgid "Board value: %1" msgstr "" #: EvalDlgImpl.cpp:36 #, fuzzy msgid "Current" msgstr "الحالي" #: EvalDlgImpl.cpp:249 #, fuzzy msgid "Name for scheme:" msgstr "الاسم:" #: EvalDlgImpl.cpp:250 #, fuzzy msgid "Save Scheme" msgstr "احفظ" #: Move.cpp:22 msgid "RightDown" msgstr "" #: Move.cpp:23 msgid "LeftDown" msgstr "" #: Move.cpp:25 msgid "LeftUp" msgstr "" #: Move.cpp:26 msgid "RightUp" msgstr "" #: Move.cpp:84 #, fuzzy msgid "Out" msgstr "خارج" #. i18n: file EvalDlg.ui line 294 #: Move.cpp:85 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Push" msgstr "" #: Spy.cpp:25 msgid "Actual examined position:" msgstr "" #: Spy.cpp:50 #, fuzzy msgid "Best move so far:" msgstr "الأفضل:" #: _translatorinfo.cpp:1 #, fuzzy msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Isam Bayazidi" #: _translatorinfo.cpp:3 #, fuzzy msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bayazidi@arabeyes.org" #: kenolaba.cpp:17 #, fuzzy msgid "Board game inspired by Abalone" msgstr "لعبة" #: kenolaba.cpp:22 #, fuzzy msgid "Use 'host' for network game" msgstr "استخدم" #: kenolaba.cpp:24 #, fuzzy msgid "Use 'port' for network game" msgstr "استخدم" #: kenolaba.cpp:41 msgid "Kenolaba" msgstr "" #. i18n: file kenolabaui.rc line 8 #: rc.cpp:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Move" msgstr "انقل" #. i18n: file EvalDlg.ui line 39 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Moves" msgstr "" #. i18n: file EvalDlg.ui line 270 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Push Out" msgstr "" #. i18n: file EvalDlg.ui line 811 #: rc.cpp:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Normal" msgstr "عادي" #. i18n: file EvalDlg.ui line 832 #: rc.cpp:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation." msgstr "لـ نقاط." #. i18n: file EvalDlg.ui line 860 #: rc.cpp:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Position" msgstr "الموقع" #. i18n: file EvalDlg.ui line 916 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Inner ring 3:" msgstr "" #. i18n: file EvalDlg.ui line 972 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Outermost ring:" msgstr "" #. i18n: file EvalDlg.ui line 1028 #: rc.cpp:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "Middle position:" msgstr "وسط:" #. i18n: file EvalDlg.ui line 1068 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Inner ring 2:" msgstr "" #. i18n: file EvalDlg.ui line 1076 #: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "+/-" msgstr "+/-" #. i18n: file EvalDlg.ui line 1116 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Innermost ring:" msgstr "" #. i18n: file EvalDlg.ui line 1147 #: rc.cpp:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the " "balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- " "range." msgstr "لـ نقاط تعمل بوصة." #. i18n: file EvalDlg.ui line 1175 #: rc.cpp:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "In-A-Row" msgstr "داخل A" #. i18n: file EvalDlg.ui line 1295 #: rc.cpp:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Three in-a-row:" msgstr "بوصة:" #. i18n: file EvalDlg.ui line 1303 #: rc.cpp:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "Two in-a-row:" msgstr "اثنان بوصة:" #. i18n: file EvalDlg.ui line 1311 #: rc.cpp:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Four in-a-row:" msgstr "بوصة:" #. i18n: file EvalDlg.ui line 1319 #: rc.cpp:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "Five in-a-row:" msgstr "بوصة:" #. i18n: file EvalDlg.ui line 1342 #: rc.cpp:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation" msgstr "لـ عدد من داخل صف نقاط" #. i18n: file EvalDlg.ui line 1370 #: rc.cpp:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Count" msgstr "عدد" #. i18n: file EvalDlg.ui line 1442 #: rc.cpp:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "4 Balls more:" msgstr "كرات:" #. i18n: file EvalDlg.ui line 1482 #: rc.cpp:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "3 Balls more:" msgstr "كرات:" #. i18n: file EvalDlg.ui line 1490 #: rc.cpp:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "5 Balls more:" msgstr "كرات:" #. i18n: file EvalDlg.ui line 1514 #: rc.cpp:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "2 Balls more:" msgstr "كرات:" #. i18n: file EvalDlg.ui line 1538 #: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "1 Ball more:" msgstr "" #. i18n: file EvalDlg.ui line 1561 #: rc.cpp:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "For a difference in the number of balls, the given points are added to the " "evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game." msgstr "لـ بوصة عدد من نقاط A من." #. i18n: file EvalDlg.ui line 1589 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Evaluation Schemes" msgstr "" #. i18n: file EvalDlg.ui line 1643 #: rc.cpp:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored " "here." msgstr "بوصة الكل من." #. i18n: file EvalDlg.ui line 1686 #: rc.cpp:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Evaluation of actual position:" msgstr "من:" #, fuzzy #~ msgid "&Hint" #~ msgstr "&تلميح"