# translation of kjumpingcube.po to # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Isam Bayazidi , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-06 15:24+0200\n" "Last-Translator: abd el rahman Ghareeb \n" "Language-Team: arabic \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Isam Bayazidi,عبدالرحمن عبدالخالق غريب" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bayazidi@arabeyes.org,king_abdo@yahoo.com" #: kjumpingcube.cpp:63 #, fuzzy msgid "Current player:" msgstr "اللاعب الحالي: اللاعب %1" #: kjumpingcube.cpp:86 msgid "Stop &Thinking" msgstr "أوقف ال&تفكير" #: kjumpingcube.cpp:125 msgid "" "The file %1 exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "الملف %1 موجود.\n" "هل تريد استبداله؟" #: kjumpingcube.cpp:127 msgid "Overwrite" msgstr "" #: kjumpingcube.cpp:149 #, c-format msgid "game saved as %1" msgstr "تم حفظ اللعبة باسم %1" #: kjumpingcube.cpp:155 #, c-format msgid "" "There was an error in saving file\n" "%1" msgstr "" "حدث خطأ أثناء حفظ الملف\n" "%1" #: kjumpingcube.cpp:171 msgid "The file %1 does not exist!" msgstr "الملف %1 غير موجود!" #: kjumpingcube.cpp:185 msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!" msgstr "الملف %1 ليس ملف لعبة KJumpingCube" #: kjumpingcube.cpp:200 #, c-format msgid "" "There was an error loading file\n" "%1" msgstr "" "حدث خطأ أثناء فتح الملف\n" "%1" #: kjumpingcube.cpp:211 msgid "stopped activity" msgstr "تم ايقاف النشاط" #: kjumpingcube.cpp:230 msgid "Winner is Player %1!" msgstr "الفائز هو اللاعب %1!" #: kjumpingcube.cpp:231 msgid "Winner" msgstr "الفائز" #: kjumpingcube.cpp:255 msgid "Performing move." msgstr "يتم التحريك" #: kjumpingcube.cpp:261 msgid "Computing next move." msgstr "جاري حساب الحركة التالية." #: kjumpingcube.cpp:272 msgid "General" msgstr "عام" #: main.cpp:30 #, fuzzy msgid "Tactical one or two player game" msgstr "لعبة تكتيكية للاعب واحد أو اثنين " #: main.cpp:35 msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "" #: main.cpp:39 msgid "KJumpingCube" msgstr "KJumpingCube" #: main.cpp:43 msgid "Various improvements" msgstr "تحسينات متعددة" #. i18n: file settings.ui line 53 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Board Size" msgstr "حجم اللوح" #. i18n: file settings.ui line 87 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "5x5" msgstr "5×5" #. i18n: file settings.ui line 95 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "10x10" msgstr "10×10" #. i18n: file settings.ui line 125 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Board Color" msgstr "لون اللوح" #. i18n: file settings.ui line 144 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Player 1:" msgstr "اللاعب1:" #. i18n: file settings.ui line 152 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Player 2:" msgstr "اللاعب2:" #. i18n: file settings.ui line 170 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Computer Skill" msgstr "مهارة الحاسب" #. i18n: file settings.ui line 181 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Average" msgstr "معتدل" #. i18n: file settings.ui line 192 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Beginner" msgstr "مبتدئ" #. i18n: file settings.ui line 200 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Expert" msgstr "خبير" #. i18n: file settings.ui line 233 #: rc.cpp:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Computer Plays As" msgstr "الجهاز يلعب" #. i18n: file settings.ui line 244 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Player 1" msgstr "اللاعب1" #. i18n: file settings.ui line 252 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Player 2" msgstr "اللاعب2" #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Color of player 1." msgstr "لون اللاعب1" #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Color of player 2." msgstr "لون اللاعب2" #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Size of the playing field." msgstr "حجم حقل اللعب." #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Skill of the computer player." msgstr "مهارة لاعب الجهاز." #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Whether player 1 is played by the computer." msgstr "اذا كان اللاعب1 يلعب بواسطة الجهاز." #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Whether player 2 is played by the computer." msgstr "إذا كان اللاعب2 يلعب بواسطة الجهاز." #~ msgid "(Computer)" #~ msgstr "(الجهاز)" #, fuzzy #~ msgid "&Expert" #~ msgstr "&خبير" #, fuzzy #~ msgid "The computer player's skill level is now: %1" #~ msgstr "ث"