# translation of kpoker.po to # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Isam Bayazidi , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpoker\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-05 23:38+0200\n" "Last-Translator: Isam Bayazidi \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, fuzzy msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Isam Bayazidi" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, fuzzy msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bayazidi@arabeyes.org" #: betbox.cpp:53 msgid "Adjust Bet" msgstr "" #: betbox.cpp:54 msgid "Fold" msgstr "" #: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127 msgid "You" msgstr "" #: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374 msgid "&Deal" msgstr "" #: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808 #, c-format msgid "You won %1" msgstr "" #: kpoker.cpp:310 msgid "Continue the round" msgstr "" #: kpoker.cpp:311 msgid "The current pot" msgstr "" #: kpoker.cpp:531 #, fuzzy msgid "Clicking on draw means you adjust your bet" msgstr "تعمل" #: kpoker.cpp:533 #, fuzzy msgid "Clicking on draw means you are out" msgstr "تعمل" #: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698 #, fuzzy msgid "Nobody" msgstr "ولا شخص" #: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200 #, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "لا شيء" #: kpoker.cpp:689 #, c-format msgid "Pot: %1" msgstr "" #: kpoker.cpp:810 msgid "%1 won %2" msgstr "" #: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089 msgid "&Deal New Round" msgstr "" #: kpoker.cpp:891 msgid "&See!" msgstr "" #: kpoker.cpp:901 msgid "&Draw New Cards" msgstr "" #: kpoker.cpp:927 #, fuzzy msgid "One Pair" msgstr "واحد" #: kpoker.cpp:931 #, fuzzy msgid "Two Pairs" msgstr "اثنان" #: kpoker.cpp:935 #, fuzzy msgid "3 of a Kind" msgstr "من" #: kpoker.cpp:939 #, fuzzy msgid "Straight" msgstr "مستقيم" #: kpoker.cpp:943 msgid "Flush" msgstr "" #: kpoker.cpp:947 #, fuzzy msgid "Full House" msgstr "كامل" #: kpoker.cpp:951 #, fuzzy msgid "4 of a Kind" msgstr "من" #: kpoker.cpp:955 #, fuzzy msgid "Straight Flush" msgstr "مستقيم" #: kpoker.cpp:959 msgid "Royal Flush" msgstr "" #: kpoker.cpp:1000 msgid "You Lost" msgstr "" #: kpoker.cpp:1000 #, fuzzy msgid "" "Oops, you went bankrupt.\n" "Starting a new game.\n" msgstr "آخ" #: kpoker.cpp:1075 msgid "You won %1!" msgstr "" #: kpoker.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Game Over" msgstr "لعبة" #: kpoker.cpp:1186 #, fuzzy msgid "" "You are the only player with money!\n" "Switching to one player rules..." msgstr "مع." #: kpoker.cpp:1188 msgid "You Won" msgstr "" #: main.cpp:25 #, fuzzy msgid "TDE Poker Game" msgstr "كيدي" #: main.cpp:29 msgid "KPoker" msgstr "" #: main.cpp:33 #, fuzzy msgid "" "For a full list of credits see helpfile\n" "Any suggestions, bug reports etc. are welcome" msgstr "لـ من" #: main.cpp:36 msgid "Code for poker rules" msgstr "" #: main.cpp:38 #, fuzzy msgid "Current maintainer" msgstr "المشرف الحالي" #: main.cpp:40 #, fuzzy msgid "Original author" msgstr "المؤلف الأصلي" #: newgamedlg.cpp:53 #, fuzzy msgid "Try loading a game" msgstr "حاول تحميل" #: newgamedlg.cpp:58 #, fuzzy msgid "The following values are used if loading from config fails" msgstr "تحميل" #: newgamedlg.cpp:68 msgid "How many players do you want?" msgstr "" #: newgamedlg.cpp:72 #, fuzzy msgid "Your name:" msgstr "اسم:" #: newgamedlg.cpp:77 msgid "Players' starting money:" msgstr "" #: newgamedlg.cpp:84 #, fuzzy msgid "The names of your opponents:" msgstr "من:" #: newgamedlg.cpp:90 #, fuzzy msgid "Show this dialog every time on startup" msgstr "أظهر وقت تعمل" #: newgamedlg.cpp:130 #, c-format msgid "Computer %1" msgstr "" #: newgamedlg.cpp:192 msgid "Player" msgstr "" #: optionsdlg.cpp:44 #, fuzzy msgid "All changes will be activated in the next round." msgstr "الكل بوصة." #: optionsdlg.cpp:47 msgid "Draw delay:" msgstr "" #: optionsdlg.cpp:52 msgid "Maximal bet:" msgstr "" #: optionsdlg.cpp:56 msgid "Minimal bet:" msgstr "" #: playerbox.cpp:61 #, fuzzy msgid "Held" msgstr "متوقف" #: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "Money of %1" msgstr "أموال من" #: playerbox.cpp:124 #, c-format msgid "Cash: %1" msgstr "" #: playerbox.cpp:129 #, fuzzy msgid "Out" msgstr "خارج" #: playerbox.cpp:132 #, c-format msgid "Cash per round: %1" msgstr "" #: playerbox.cpp:135 #, c-format msgid "Bet: %1" msgstr "" #: top.cpp:90 msgid "Soun&d" msgstr "" #: top.cpp:94 msgid "&Blinking Cards" msgstr "" #: top.cpp:98 msgid "&Adjust Bet is Default" msgstr "" #: top.cpp:111 msgid "Draw" msgstr "" #: top.cpp:113 msgid "Exchange Card 1" msgstr "" #: top.cpp:115 msgid "Exchange Card 2" msgstr "" #: top.cpp:117 msgid "Exchange Card 3" msgstr "" #: top.cpp:119 msgid "Exchange Card 4" msgstr "" #: top.cpp:121 msgid "Exchange Card 5" msgstr "" #: top.cpp:180 msgid "Do you want to save this game?" msgstr "" #: top.cpp:201 #, fuzzy msgid "Last hand: " msgstr "الأخير " #: top.cpp:203 #, fuzzy msgid "Last winner: " msgstr "الأخير " #: top.cpp:212 msgid "Click a card to hold it" msgstr ""