# translation of ktron.po to # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Isam Bayazidi , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktron\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-05 23:38+0200\n" "Last-Translator: Isam Bayazidi \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: _translatorinfo.cpp:1 #, fuzzy msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Isam Bayazidi" #: _translatorinfo.cpp:3 #, fuzzy msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bayazidi@arabeyes.org" #: ktron.cpp:60 msgid "Player 1 Up" msgstr "" #: ktron.cpp:62 msgid "Player 1 Down" msgstr "" #: ktron.cpp:64 msgid "Player 1 Right" msgstr "" #: ktron.cpp:66 msgid "Player 1 Left" msgstr "" #: ktron.cpp:68 msgid "Player 1 Accelerator" msgstr "" #: ktron.cpp:71 msgid "Player 2 Up" msgstr "" #: ktron.cpp:73 msgid "Player 2 Down" msgstr "" #: ktron.cpp:75 msgid "Player 2 Right" msgstr "" #: ktron.cpp:77 msgid "Player 2 Left" msgstr "" #: ktron.cpp:79 msgid "Player 2 Accelerator" msgstr "" #: ktron.cpp:96 msgid "Player 1" msgstr "" #: ktron.cpp:99 msgid "Player 2" msgstr "" #: ktron.cpp:111 msgid "Computer(%1)" msgstr "" #: ktron.cpp:113 msgid "Computer" msgstr "" #: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37 msgid "KTron" msgstr "" #: ktron.cpp:161 msgid "%1 has won!" msgstr "" #: ktron.cpp:164 #, fuzzy msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!" msgstr "مع نقاط!" #: ktron.cpp:168 msgid "Winner" msgstr "" #: ktron.cpp:186 msgid "General" msgstr "" #: ktron.cpp:187 msgid "A.I." msgstr "" #: main.cpp:29 #, fuzzy msgid "A race in hyperspace" msgstr "A بوصة" #: main.cpp:30 #, fuzzy msgid "" "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" "\n" "Parts of the algorithms for the computer player are from\n" "xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs " msgstr "ل من D" #: main.cpp:39 msgid "Original author" msgstr "" #: main.cpp:40 msgid "Various improvements" msgstr "" #. i18n: file ai.ui line 47 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Computer Controls" msgstr "" #. i18n: file ai.ui line 58 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Player &1" msgstr "" #. i18n: file ai.ui line 66 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Player &2" msgstr "" #. i18n: file ai.ui line 93 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Intelligence:" msgstr "" #. i18n: file ai.ui line 99 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Beginner" msgstr "" #. i18n: file ai.ui line 104 #: rc.cpp:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Average" msgstr "المعدل" #. i18n: file ai.ui line 109 #: rc.cpp:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expert" msgstr "خبير" #. i18n: file appearance.ui line 47 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Line style:" msgstr "" #. i18n: file appearance.ui line 53 #: rc.cpp:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "3D Line" msgstr "ثلاثي الأبعاد" #. i18n: file appearance.ui line 58 #: rc.cpp:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "3D Rectangles" msgstr "ثلاثي الأبعاد" #. i18n: file appearance.ui line 63 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Flat" msgstr "" #. i18n: file appearance.ui line 68 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Circles" msgstr "" #. i18n: file appearance.ui line 80 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Line Size" msgstr "" #. i18n: file appearance.ui line 91 #: rc.cpp:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "Large" msgstr "&كبير" #. i18n: file appearance.ui line 102 #: rc.cpp:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Small" msgstr "&صغير" #. i18n: file appearance.ui line 113 #: rc.cpp:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "Medium" msgstr "&متوسط" #. i18n: file appearance.ui line 155 #: rc.cpp:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "Background" msgstr "الخلفية اللون." #. i18n: file appearance.ui line 166 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "" #. i18n: file appearance.ui line 185 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Image:" msgstr "" #. i18n: file appearance.ui line 213 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Player 1 color:" msgstr "" #. i18n: file appearance.ui line 236 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Player 2 color:" msgstr "" #. i18n: file general.ui line 47 #: rc.cpp:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Behavior" msgstr "سلوك" #. i18n: file general.ui line 58 #: rc.cpp:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show winner by changing color" msgstr "أظهر" #. i18n: file general.ui line 66 #: rc.cpp:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Disable acceleration" msgstr "تعطيل" #. i18n: file general.ui line 74 #: rc.cpp:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Crash when moving in the opposite direction" msgstr "بوصة" #. i18n: file general.ui line 84 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Player Names" msgstr "" #. i18n: file general.ui line 105 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Player 1:" msgstr "" #. i18n: file general.ui line 113 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Player 2:" msgstr "" #. i18n: file general.ui line 123 #: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "" #. i18n: file general.ui line 168 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "" #. i18n: file general.ui line 187 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "" #. i18n: file ktron.kcfg line 9 #: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "The background color of the game." msgstr "" #. i18n: file ktron.kcfg line 13 #: rc.cpp:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color of player 1" msgstr "اللون." #. i18n: file ktron.kcfg line 17 #: rc.cpp:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color of player 2" msgstr "اللون." #. i18n: file ktron.kcfg line 21 #: rc.cpp:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to show the winner by changing color." msgstr "أظهر" #. i18n: file ktron.kcfg line 25 #: rc.cpp:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to disable acceleration." msgstr "تعطيل" #. i18n: file ktron.kcfg line 29 #: rc.cpp:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash." msgstr "بوصة" #. i18n: file ktron.kcfg line 33 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "The width of the line." msgstr "" #. i18n: file ktron.kcfg line 37 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "The speed of the line." msgstr "" #. i18n: file ktron.kcfg line 42 #: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "The skill of the computer player." msgstr "" #. i18n: file ktron.kcfg line 51 #: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "The line style." msgstr "" #. i18n: file ktron.kcfg line 62 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Whether to use a custom background image." msgstr "" #. i18n: file ktron.kcfg line 66 #: rc.cpp:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom background image to use." msgstr "الخلفية صورة." #. i18n: file ktron.kcfg line 70 #: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Whether player 1 is a computer player." msgstr "" #. i18n: file ktron.kcfg line 74 #: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Whether player 2 is a computer player." msgstr "" #. i18n: file ktron.kcfg line 78 #: rc.cpp:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "The name of player 1." msgstr "الاسم من" #. i18n: file ktron.kcfg line 81 #: rc.cpp:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "The name of player 2." msgstr "الاسم من" #: tron.cpp:98 #, fuzzy, c-format msgid "" "Wasn't able to load wallpaper\n" "%1" msgstr "ل" #: tron.cpp:591 #, fuzzy msgid "Game paused" msgstr "لعبة" #: tron.cpp:601 msgid "Crash!" msgstr "" #: tron.cpp:622 #, fuzzy msgid "Press any of your direction keys to start!" msgstr "من!" #, fuzzy #~ msgid "Other" #~ msgstr "أخرى" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show winner by changing color\n" #~ "\n" #~ "If this is enabled and a player crashes,\n" #~ "his color changes to the other players color." #~ msgstr "أظهر ل مفعل و." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Disable acceleration\n" #~ "\n" #~ "If checked, the accelerator key is blocked." #~ msgstr "تعطيل ل." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Crash on moving in opposite direction\n" #~ "\n" #~ "If checked, moving in the opposite direction will cause a crash." #~ msgstr "تعمل بوصة ل بوصة." #, fuzzy #~ msgid "&Pause/Continue" #~ msgstr "إيقاف مؤقت" #, fuzzy #~ msgid "&2" #~ msgstr "&2" #, fuzzy #~ msgid "&3" #~ msgstr "&3" #, fuzzy #~ msgid "&4" #~ msgstr "&4" #, fuzzy #~ msgid "&5 (default)" #~ msgstr "افتراضي" #, fuzzy #~ msgid "&6" #~ msgstr "&6" #, fuzzy #~ msgid "&7" #~ msgstr "&7" #, fuzzy #~ msgid "&8" #~ msgstr "&8" #, fuzzy #~ msgid "&Line" #~ msgstr "&خط" #, fuzzy #~ msgid "Si&ze" #~ msgstr "ح&جم" #, fuzzy #~ msgid "Other..." #~ msgstr "أخرى..." #, fuzzy #~ msgid "%1 has won with %2 : %3 points!" #~ msgstr "مع نقاط!"