# translation of artsbuilder.po to Arabic # Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Sayed Jaffer Al-Mosawi , 2002. # waleed fathalla , 2004. # Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artsbuilder\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-25 20:43+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "وليد فتح الله,طارق عبده طه" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "fathalla_w@hotmail.com," #: createtool.cpp:322 msgid "" "You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n" "not two ports with the same direction." msgstr "" "تستطيع فقط توصيل منفذ إدخال مع منفذ إخراج،\n" "وليس منفذين بنفس الاتجاه." #: dirmanager.cpp:41 msgid "instrument map files" msgstr "ملفات خريطة الآلة" #: dirmanager.cpp:50 msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)" msgstr "الجلسات (إحفظ ملفات مواقع كل المزاليق/الأزرار)" #: dirmanager.cpp:59 msgid "structures (signal flow graphs)" msgstr "بنيات (مخططات انسياب الإشارة)" #: dirmanager.cpp:67 msgid "all aRts files/folders" msgstr "كل ملفات/ مجلدات aRts" #: dirmanager.cpp:84 msgid "" "You need the folder %1.\n" "It will be used to store %2.\n" "Should I create it now?" msgstr "" "أنت بحاجة للمجلد %1.\n" "سيتم إستخدامه لتخزين %2.\n" "هل أنشئه الآن ؟" #: dirmanager.cpp:88 msgid "aRts Folder Missing" msgstr "مجلد aRts مفقود" #: dirmanager.cpp:88 msgid "Create Folder" msgstr "أنشئ المجلّد" #: dirmanager.cpp:88 msgid "Do Not Create" msgstr "لا تنشئ" #: execdlg.cpp:54 msgid "aRts Module Execution" msgstr "تنفيذ الوحدة النمطية Arts " #: execdlg.cpp:65 msgid "Synthesis running..." msgstr "تشغيل الموالفة..." #: execdlg.cpp:71 msgid "CPU usage: unknown" msgstr "إستخدام المعالج: غير معروف" #: execdlg.cpp:159 msgid "Your synthesis has been interrupted due to excessive CPU load." msgstr "تم قطع موالفتك بسبب التحميل المفرط للمعالج." #: execdlg.cpp:169 msgid "CPU usage: " msgstr "استخدام المعالج: " #: interfacedlg.cpp:46 portposdlg.cpp:47 #, fuzzy msgid "aRts: Structureport View" msgstr "Arts: عرض تقريرالبنية" #: main.cpp:160 msgid "Port Properties" msgstr "خصائص القناة" #: main.cpp:192 msgid "Modules" msgstr "الوحدات" #: main.cpp:194 msgid "&Synthesis" msgstr "&موالفة" #: main.cpp:195 main.cpp:196 main.cpp:197 main.cpp:198 main.cpp:199 #: main.cpp:200 msgid "&Synthesis/&Arithmetic + Mixing" msgstr "&موالفة/&حسابية + مزج" #: main.cpp:201 msgid "&Synthesis/&Busses" msgstr "&موالفة/&ناقلات" #: main.cpp:202 main.cpp:203 msgid "&Synthesis/&Delays" msgstr "&موالفة/&تأجيلات" #: main.cpp:204 main.cpp:205 msgid "&Synthesis/&Envelopes" msgstr "&موالفة/&ظروف" #: main.cpp:206 main.cpp:207 main.cpp:208 main.cpp:209 msgid "&Synthesis/Effe&cts" msgstr "&موالفة/&مؤثرات" #: main.cpp:210 main.cpp:211 main.cpp:212 main.cpp:213 main.cpp:214 #: main.cpp:215 msgid "&Synthesis/&Filters" msgstr "&موالفة/م&رشحات" #: main.cpp:216 main.cpp:217 main.cpp:218 main.cpp:219 main.cpp:220 msgid "&Synthesis/&Midi + Sequencing" msgstr "&موالفة/م&يدي + تتابع" #: main.cpp:221 msgid "&Synthesis/Sam&ples " msgstr "&موالفة/أم&ثلة" #: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226 #: main.cpp:227 msgid "&Synthesis/&Sound IO" msgstr "&موالفة/مدخلات ومخرجات ال&صوت" #: main.cpp:228 main.cpp:229 main.cpp:230 main.cpp:231 msgid "&Synthesis/&Tests" msgstr "&موالفة/&تجارب" #: main.cpp:232 main.cpp:233 main.cpp:234 msgid "&Synthesis/&Oscillation && Modulation" msgstr "&موالفة/ت&ذبذب و تعديل" #: main.cpp:235 main.cpp:236 msgid "&Synthesis/&WaveForms" msgstr "&موالفة/&هيئات الموجة" #: main.cpp:237 msgid "&Synthesis/&Internal" msgstr "&موالفة/&داخلي" #: main.cpp:239 msgid "&Examples" msgstr "أم&ثلة" #: main.cpp:240 msgid "&Instruments" msgstr "آلا&ت" #: main.cpp:241 msgid "&Mixer-Elements" msgstr "&عناصر-المازج" #: main.cpp:242 msgid "&Templates" msgstr "&قوالب" #: main.cpp:243 msgid "&Other" msgstr "أ&خرى" #: main.cpp:297 msgid "Open Session..." msgstr "إفتح جلسة..." #: main.cpp:300 msgid "Open E&xample..." msgstr "إفتح ال&مثال..." #: main.cpp:304 msgid "&Retrieve From Server..." msgstr "&إسحب من الخادم..." #: main.cpp:306 msgid "&Execute Structure" msgstr "&نفّذ البنية" #: main.cpp:308 msgid "&Rename Structure..." msgstr "إ&عادة تسمية البنية..." #: main.cpp:310 msgid "&Publish Structure" msgstr "أ&نشر البنية" #: main.cpp:320 msgid "&Property Panel" msgstr "لو&حة الخصائص" #: main.cpp:323 #, c-format msgid "200%" msgstr "200%" #: main.cpp:325 #, c-format msgid "150%" msgstr "150%" #: main.cpp:327 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" #: main.cpp:329 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: main.cpp:333 msgid "Create IN Audio Signal" msgstr "إنشاء إشارة مدخل صوت" #: main.cpp:335 msgid "Create OUT Audio Signal" msgstr "إنشاء إشارة مخرج صوت" #: main.cpp:337 msgid "Create IN String Property" msgstr "إنشاء خاصية مدخل سلسلة حرفية" #: main.cpp:339 msgid "Create IN Audio Property" msgstr "إنشاء خاصية مخرج صوت" #: main.cpp:341 msgid "Implement Interface..." msgstr "تطبيق الواجهة..." #: main.cpp:343 msgid "Change Positions/Names..." msgstr "تغيير مواقع/أسماء..." #: main.cpp:444 msgid "The structure has been published as: '%1' on the server." msgstr "تم نشر البنية كـ: '%1' على الخادم." #: main.cpp:501 #, fuzzy msgid "" "The structure could not be loaded correctly. Maybe some of\n" "the modules used in the file are not available in this\n" "version of aRts." msgstr "" "تعذر تحميل البنية بشكل صحيح. قد تكون بعض\n" "الوحدات المستخدمة في الملف غير متوفرة في هذه\n" "الإصدارة من الـaRts." #: main.cpp:504 msgid "Arts Warning" msgstr "تحذير aRts." #: main.cpp:552 msgid "" "Unable to find the examples folder.\n" "Using the current folder instead." msgstr "" "تعذر إيجاد مجلد الأمثلة.\n" "يستخدم الدليل الحالي بدلا من ذلك." #: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876 #, fuzzy msgid "aRts Warning" msgstr "تحذير aRts." #: main.cpp:589 msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2" msgstr "الملف '%1' تعذر فتحه لكتابة: %2" #: main.cpp:599 msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2" msgstr "حفظ الملف '%1' لا يمكن الانتهاء منه بشكل صحيح: %2" #: main.cpp:632 msgid "Rename Structure" msgstr "إعادة تسمية البنية" #: main.cpp:633 msgid "Enter structure name:" msgstr "أدخل أسم البنية:" #: main.cpp:687 msgid "" "Could not execute your structure. Make sure that the\n" "sound server (artsd) is running.\n" msgstr "" "تعذر تنفيذ بنيتك. تأكد من أن\n" "خادم الصوت (artsd) هو قيد التنفيذ.\n" #: main.cpp:841 msgid "" "The current structure has been modified.\n" "Would you like to save it?" msgstr "" "تم تعديل البنية الحالي.\n" "هل تريد حفظها؟" #: main.cpp:875 msgid "The specified file '%1' does not exist." msgstr "الملف '%1' المعين غير موجود." #: main.cpp:908 msgid "Optional .arts file to be loaded" msgstr "ملف arts الأختياري الذى تريد تحميله." #: main.cpp:919 msgid "artsbuilder" msgstr "artsbuilder" #: main.cpp:921 msgid "aRts synthesizer designer" msgstr "" #: main.cpp:924 msgid "The analog real-time synthesizer graphical design tool." msgstr "أداة التصميم الرسومية الموالفة في الزمن الواقعي والتماثلية." #: main.cpp:928 msgid "Author" msgstr "المؤلف" #: mwidget.cpp:596 #, c-format msgid "" "_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n" "Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)" msgstr "" #: portposdlg.cpp:118 msgid "&Raise" msgstr "إ&رفع" #: portposdlg.cpp:122 msgid "&Lower" msgstr "&خفض" #: portposdlg.cpp:126 msgid "R&ename..." msgstr "إ&عادة تسمية..." #: portposdlg.cpp:191 msgid "Rename Port" msgstr "إعادة تسمية المنفذ" #: portposdlg.cpp:192 msgid "Enter port name:" msgstr "أدخل أسم المنفذ:" #: propertypanel.cpp:132 msgid "OUTPUT" msgstr "مخرجات" #: propertypanel.cpp:132 msgid "INPUT" msgstr "مدخلات" #: propertypanel.cpp:152 msgid "" "Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant " "values." msgstr "نصيحة: بمجرد كتابة أعداد أو رموز حرفية تبدأ إدخال قيم ثابتة." #: retrievedlg.cpp:45 msgid "Retrieve Structure From Server" msgstr "إسحب البنية من الخادم" #: retrievedlg.cpp:56 msgid "Published structures" msgstr "البنى المنشورة" #: artsbuilderui.rc:27 #, no-c-format msgid "&Modules" msgstr "ال&وحدات النمطية" #: artsbuilderui.rc:32 #, no-c-format msgid "&Ports" msgstr "ال&منافذ" #: propertypanelbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Properties of selected module/port:" msgstr "خصائص الوحدة/المنفذ المحدد:" #: propertypanelbase.ui:165 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "ال&منفذ:" #: propertypanelbase.ui:206 #, no-c-format msgid "Port Value" msgstr "قيمة المنفذ" #: propertypanelbase.ui:223 #, no-c-format msgid "&Not set" msgstr "&غير معدة" #: propertypanelbase.ui:245 #, no-c-format msgid "Constant &value:" msgstr "ال&قيمة ثابتة:" #: propertypanelbase.ui:285 #, no-c-format msgid "From connection" msgstr "من الاتصال" #: propertypanelbase.ui:304 #, no-c-format msgid "&Connect" msgstr "إ&تصل"