# knotes.po - Arabic Translation. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Hicham Amaoui , 2001. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-15 13:04-0300\n" "Last-Translator: Isam Bayazidi \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "فريق تعريب لينكس" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "contact@arabeyes.org" #: knote.cpp:107 msgid "New" msgstr "جديد" #: knote.cpp:109 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "إعادة تسمية" #: knote.cpp:111 msgid "Lock" msgstr "" #: knote.cpp:113 msgid "Unlock" msgstr "" #: knote.cpp:114 msgid "Hide" msgstr "" #: knote.cpp:119 msgid "Insert Date" msgstr "إدراج التاريخ" #: knote.cpp:121 #, fuzzy msgid "Set Alarm..." msgstr "لون النص" #: knote.cpp:124 #, fuzzy msgid "Send..." msgstr "إعادة تسمية" #: knote.cpp:126 #, fuzzy msgid "Mail..." msgstr "البريد" #: knote.cpp:131 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "تفضيلات الملاحظة..." #: knote.cpp:134 msgid "Keep Above Others" msgstr "" #: knote.cpp:138 msgid "Keep Below Others" msgstr "" #: knote.cpp:142 msgid "To Desktop" msgstr "إلى سطح المكتب" #: knote.cpp:147 msgid "Walk Through Notes" msgstr "" #: knote.cpp:396 msgid "Do you really want to delete note %1?" msgstr "" #: knote.cpp:397 msgid "Confirm Delete" msgstr "" #: knote.cpp:711 #, fuzzy msgid "Please enter the new name:" msgstr "من فضلك ادخل الإسم الجديد" #: knote.cpp:804 msgid "Send \"%1\"" msgstr "" #: knote.cpp:814 msgid "The host cannot be empty." msgstr "" #: knote.cpp:843 msgid "Unable to start the mail process." msgstr "" #: knote.cpp:871 msgid "Save note as plain text" msgstr "" #: knote.cpp:890 msgid "" "A file named %1 already exists." "
Are you sure you want to overwrite it?
" msgstr "" #: knote.cpp:981 #, fuzzy msgid "&All Desktops" msgstr "كل سطوح المكاتب" #: knotealarmdlg.cpp:52 msgid "Scheduled Alarm" msgstr "" #: knotealarmdlg.cpp:56 msgid "&No alarm" msgstr "" #: knotealarmdlg.cpp:60 msgid "Alarm &at:" msgstr "" #: knotealarmdlg.cpp:67 msgid "Alarm &in:" msgstr "" #: knotealarmdlg.cpp:70 msgid "hours/minutes" msgstr "" #: knoteconfigdlg.cpp:57 msgid "Display" msgstr "عرض" #: knoteconfigdlg.cpp:58 msgid "Display Settings" msgstr "إعدادات العرض" #: knoteconfigdlg.cpp:59 msgid "Editor" msgstr "المحرر" #: knoteconfigdlg.cpp:60 msgid "Editor Settings" msgstr "إعدادات المحرر" #: knoteconfigdlg.cpp:65 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "افتراضات ملاحظات TDE" #: knoteconfigdlg.cpp:66 #, fuzzy msgid "Default Settings for New Notes" msgstr "إعدادات محلية" #: knoteconfigdlg.cpp:67 msgid "Actions" msgstr "أعمال" #: knoteconfigdlg.cpp:68 msgid "Action Settings" msgstr "إعدادات الإجراء" #: knoteconfigdlg.cpp:69 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "جديد" #: knoteconfigdlg.cpp:70 #, fuzzy msgid "Network Settings" msgstr "إعدادات المحرر" #: knoteconfigdlg.cpp:71 msgid "Style" msgstr "" #: knoteconfigdlg.cpp:72 #, fuzzy msgid "Style Settings" msgstr "إعدادات الإجراء" #: knoteconfigdlg.cpp:95 #, fuzzy msgid "&Text color:" msgstr "لون النص" #: knoteconfigdlg.cpp:102 #, fuzzy msgid "&Background color:" msgstr "لون الخلفية" #: knoteconfigdlg.cpp:109 msgid "&Show note in taskbar" msgstr "" #: knoteconfigdlg.cpp:114 #, fuzzy msgid "Default &width:" msgstr "العرض الإفتراضي" #: knoteconfigdlg.cpp:122 #, fuzzy msgid "Default &height:" msgstr "العلو الإفتراضي" #: knoteconfigdlg.cpp:144 #, fuzzy msgid "&Tab size:" msgstr "حجم الجدولة" #: knoteconfigdlg.cpp:152 #, fuzzy msgid "Auto &indent" msgstr "مسافة بادئة تلقائيا" #: knoteconfigdlg.cpp:155 msgid "&Rich text" msgstr "" #: knoteconfigdlg.cpp:158 #, fuzzy msgid "Text font:" msgstr "لون النص" #: knoteconfigdlg.cpp:165 msgid "Title font:" msgstr "" #: knoteconfigdlg.cpp:178 #, fuzzy msgid "Displa&y" msgstr "عرض" #: knoteconfigdlg.cpp:179 #, fuzzy msgid "&Editor" msgstr "المحرر" #: knoteconfigdlg.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Mail action:" msgstr "إجراء البريد" #: knoteconfigdlg.cpp:204 #, fuzzy msgid "Incoming Notes" msgstr "لا ملاحظات" #: knoteconfigdlg.cpp:207 msgid "Accept incoming notes" msgstr "" #: knoteconfigdlg.cpp:209 #, fuzzy msgid "Outgoing Notes" msgstr "لا ملاحظات" #: knoteconfigdlg.cpp:212 msgid "&Sender ID:" msgstr "" #: knoteconfigdlg.cpp:216 msgid "&Port:" msgstr "" #: knoteconfigdlg.cpp:232 msgid "&Style:" msgstr "" #: knoteedit.cpp:71 msgid "Bold" msgstr "" #: knoteedit.cpp:75 msgid "Underline" msgstr "" #: knoteedit.cpp:77 msgid "Strike Out" msgstr "" #: knoteedit.cpp:85 msgid "Align Left" msgstr "" #: knoteedit.cpp:89 msgid "Align Center" msgstr "" #: knoteedit.cpp:92 msgid "Align Right" msgstr "" #: knoteedit.cpp:95 msgid "Align Block" msgstr "" #: knoteedit.cpp:104 msgid "List" msgstr "" #: knoteedit.cpp:110 msgid "Superscript" msgstr "" #: knoteedit.cpp:113 msgid "Subscript" msgstr "" #: knoteedit.cpp:132 #, fuzzy msgid "Text Color..." msgstr "لون النص" #: knoteedit.cpp:135 #, fuzzy msgid "Text Font" msgstr "لون النص" #: knoteedit.cpp:140 msgid "Text Size" msgstr "" #: knoteedit.cpp:543 msgid "Check Spelling..." msgstr "" #: knoteedit.cpp:550 msgid "Allow Tabulations" msgstr "" #: knotehostdlg.cpp:53 msgid "Hostname or IP address:" msgstr "" #: knoteprinter.cpp:120 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "" #: knoteprinter.cpp:136 #, c-format msgid "" "_n: Print Note\n" "Print %n notes" msgstr "" #: knotesalarm.cpp:75 msgid "The following notes triggered alarms:" msgstr "" #: knotesalarm.cpp:75 msgid "Alarm" msgstr "" #: knotesapp.cpp:64 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "" #: knotesapp.cpp:73 #, fuzzy msgid "Note Actions" msgstr "أعمال" #: knotesapp.cpp:106 msgid "KNotes: Sticky notes for TDE" msgstr "" #: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 msgid "New Note" msgstr "ملاحظة جديدة" #: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154 msgid "New Note From Clipboard" msgstr "" #: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160 #, fuzzy msgid "Show All Notes" msgstr "لا ملاحظات" #: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157 msgid "Hide All Notes" msgstr "" #: knotesapp.cpp:567 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "إعدادات الإجراء" #: knotesapp.cpp:734 #, fuzzy msgid "No Notes" msgstr "لا ملاحظات" #: knotesnetsend.cpp:93 #, c-format msgid "Communication error: %1" msgstr "" #. i18n: file knotesappui.rc line 5 #: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "KNotes" msgstr "ملاحظات TDE" #: main.cpp:97 msgid "TDE Notes" msgstr "ملاحظات TDE" #: main.cpp:99 #, fuzzy msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" msgstr "(c) 1997-2001، مطوري ملاحظات TDE" #: main.cpp:102 msgid "Maintainer" msgstr "المشرف" #: main.cpp:103 msgid "Original KNotes Author" msgstr "مؤلف ملاحظات TDE الأصلي" #: main.cpp:104 #, fuzzy msgid "Ported KNotes to KDE 2" msgstr "نقل ملاحظات TDE الى TDE 2" #: main.cpp:105 msgid "Network Interface" msgstr "" #: main.cpp:106 msgid "Started KDE Resource Framework Integration" msgstr "" #: main.cpp:108 msgid "Idea and initial code for the new look&feel" msgstr "" #. i18n: file knotesappui.rc line 30 #: rc.cpp:12 rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" #. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." msgstr "" #: resourcelocal.cpp:89 msgid "" "Unable to save the notes to %1. Check that there is sufficient disk " "space." "
There should be a backup in the same directory though.
" msgstr "" #: resourcelocalconfig.cpp:37 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "أعمال" #, fuzzy #~ msgid "Always on Top" #~ msgstr "دائما في الأعلى" #, fuzzy #~ msgid "Title Font: Click to Change..." #~ msgstr "خط العنوان: انقر لتغييره" #, fuzzy #~ msgid "Text Font: Click to Change..." #~ msgstr "خط النص: انغر لتغييره" #~ msgid "A name must have at least one character" #~ msgstr "يجب أن يحتوي الإسم على حرف على الأقل" #~ msgid "There is already a note with that name" #~ msgstr "توجد ملاحظة بذلك الإسم" #~ msgid "&Notes" #~ msgstr "ملاحظات"