# translation of kteatime.po to Arabic # Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Ahmad M. Zawawi , 2004. # Ahmad M. Zawawi , 2004. # Munzir Taha , 2004. # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 22:12+0200\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mohamed Aser(محمد عَصَر), نورالدين أمين آغا (Nuriddin Aminagha)" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aser@arabeyes.org ,nuriddin@haydarlinux.org" #: main.cpp:36 msgid "TDE utility for making a fine cup of tea" msgstr "أداة كي دي أي لتحضير كوب جيد من الشاي" #: main.cpp:42 msgid "KTeaTime" msgstr "برنامج وقت الشاي KTeaTime" #: main.cpp:47 msgid "Many patches" msgstr "رقع كثيرة" #: tealist.cpp:18 msgid "%1 min" msgstr "%1 دقيقة" #: tealist.cpp:21 msgid "%1 s" msgstr "%1 ثانية" #: tealist.cpp:23 #, fuzzy msgid " %1 s" msgstr "%1 ثانية" #: timeedit.cpp:59 msgid " min" msgstr " دقيقة" #: timeedit.cpp:65 msgid " sec" msgstr " ثانية" #: toplevel.cpp:93 msgid "Black Tea" msgstr "شاي أسود (3 دقائق)" #: toplevel.cpp:96 msgid "Earl Grey" msgstr "أيرل جراي (5 دقائق)" #: toplevel.cpp:99 msgid "Fruit Tea" msgstr "شاي الفواكه (8 دقائق)" #: toplevel.cpp:108 msgid "Other Tea" msgstr "شاي آخر" #: toplevel.cpp:122 msgid "Sto&p" msgstr "&توقف" #: toplevel.cpp:124 msgid "&Configure..." msgstr "&إعداد..." #: toplevel.cpp:126 msgid "&Anonymous..." msgstr "&مجهول الاسم..." #: toplevel.cpp:317 msgid "The %1 is now ready!" msgstr "%1 أصبح جاهزاً الآن !" #: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481 msgid "The Tea Cooker" msgstr "مُعِِد الشاي" #: toplevel.cpp:345 msgid "%1 left for %2" msgstr "%1 باقي لـ %2" #: toplevel.cpp:445 msgid "There is no tea to begin steeping." msgstr "لا يوجد شاي لبدء النقع." #: toplevel.cpp:445 msgid "No Tea" msgstr "لا شاي" #: toplevel.cpp:490 msgid "Anonymous Tea" msgstr "شاي مجهول" #: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749 msgid "Tea time:" msgstr "زمن الشاي:" #: toplevel.cpp:520 msgid "tea" msgstr "شاي" #: toplevel.cpp:595 msgid "New Tea" msgstr "شاي جديد" #: toplevel.cpp:673 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "عدِد محضر الشاي" #: toplevel.cpp:685 msgid "Tea List" msgstr "لائحة الشاي" #: toplevel.cpp:689 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: toplevel.cpp:691 msgid "Time" msgstr "الوقت" #: toplevel.cpp:701 msgid "New" msgstr "جديد" #: toplevel.cpp:715 msgid "Up" msgstr "أعلى" #: toplevel.cpp:722 msgid "Down" msgstr "أسفل" #: toplevel.cpp:732 msgid "Tea Properties" msgstr "خصائص الشاي" #: toplevel.cpp:743 msgid "Name:" msgstr "الاسم:" #: toplevel.cpp:754 msgid "Action" msgstr "الإجراء:" #: toplevel.cpp:759 msgid "Configure Events..." msgstr "تهيئة الأحداث..." #: toplevel.cpp:764 msgid "Event" msgstr "حدث" #: toplevel.cpp:765 msgid "Popup" msgstr "منبثق" #: toplevel.cpp:775 msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea" msgstr "أدخل الأمر هنا ، '%t' سيستبدل اسم الشاي المنقوع." #: toplevel.cpp:780 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "عرض التقدم في درج الأيقونات"