# translation of khexedit2part.po to Arabic # # Khaled Hosny , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit2part\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-30 13:56+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "خالد حسنى" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "dr.khaled.hosny@gmail.com" #: khepart.cpp:92 msgid "&Value Coding" msgstr "تشفير ال&قيمة" #: khepart.cpp:94 msgid "&Hexadecimal" msgstr "&ست عشري" #: khepart.cpp:95 msgid "&Decimal" msgstr "&عشري" #: khepart.cpp:96 msgid "&Octal" msgstr "&ثماني" #: khepart.cpp:97 msgid "&Binary" msgstr "&ثنائي" #: khepart.cpp:102 msgid "&Char Encoding" msgstr "ترميز ال&رموز" #: khepart.cpp:106 msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" msgstr "عرض الرموز غير القابلة للطباعة (<32)" #: khepart.cpp:112 msgid "&Resize Style" msgstr "أسلوب إ&عادة التحجيم" #: khepart.cpp:114 msgid "&No Resize" msgstr "عدم تغيير الحجم" #: khepart.cpp:115 msgid "&Lock Groups" msgstr "&قَفل المجموعات" #: khepart.cpp:116 msgid "&Full Size Usage" msgstr "استخدام الحجم ال&كامل" #: khepart.cpp:120 msgid "&Line Offset" msgstr "إنزياح ال&سطر:" #: khepart.cpp:123 msgid "&Columns" msgstr "أ&عمدة" #: khepart.cpp:125 msgid "&Values Column" msgstr "عمود ال&قيم" #: khepart.cpp:126 msgid "&Chars Column" msgstr "عمود ال&رموز" #: khepart.cpp:127 msgid "&Both Columns" msgstr "&كلا العمودين" #: khepartfactory.cpp:30 msgid "KHexEdit2Part" msgstr "KHexEdit2Part" #: khepartfactory.cpp:31 msgid "Embedded hex editor" msgstr "محرر ست عشرى مدمج" #: khepartfactory.cpp:36 msgid "Author" msgstr "المؤلف"