# kcmenergy.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi # Copyright (C) 2003,2000 Free Software Foundation, Inc. # Mətin Əmirov , 2003,2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-01 16:54+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azərbaycan Dili \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: energy.cpp:149 msgid "" "

Display Power Control

If your display supports power saving features, " "you can configure them using this module." "

There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The " "greater the level of power saving, the longer it takes for the display to " "return to an active state." "

To wake up the display from a power saving mode, you can make a small " "movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any " "unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." msgstr "" "

Displey Güc Qoruması

Əgər ekranınızın güc qoruma siçimləri varsa, " "onları bu modul ilə quraşdıra bilərsiniz." "

Bunun da üç mərhələsi vardır: gözləmə,gecikdirmə və söndürmə. Gec qoruması " "səviyyəsi yüksəldikcə, displeyin fəal vəziyyətə geri dönməsi gecikəcəkdir." "

Ekranı oyandırmaq üçün siçanla kiçik bir hərəkət edə bilər, ya da " "klaviaturada yan effekti olmayan hər hansı bir düyməyə basa bilərsiniz. Məsələn " "\"Shift\" düyməsinə." #: energy.cpp:185 msgid "&Enable display power management" msgstr "Ekran Energiya Qənaətini &Fəallaşdır" #: energy.cpp:189 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "Ekranınızın energiya qorumasını açmaq üçün bu seşənəyi işarətləyin." #: energy.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Enable specific display power management" msgstr "Ekran Energiya Qənaətini &Fəallaşdır" #: energy.cpp:199 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Ekranınızın güc qorumasını dəstəkləmir." #: energy.cpp:206 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Energy Star proqramı haqqında daha çox mə'lumat al" #: energy.cpp:216 msgid "&Standby after:" msgstr "&Gözləməyə alınma müddəti:" #: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241 msgid " min" msgstr " dəq" #: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242 msgid "Disabled" msgstr "Bağlı" #: energy.cpp:222 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." msgstr "" "Ekranınızın nə qədər gözlədikdən sonra \"gözləmə\" moduna kecəcəyini seçin. Bu, " "güc qorumasının ilk mərhələsidir." #: energy.cpp:227 msgid "S&uspend after:" msgstr "&Dayandırma vaxtı:" #: energy.cpp:233 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" "Ekranınızın nə qədər gözlədikdən sonra \"dayandırma\" moduna keçəcəyini seçin. " "Bu, güc qorumanın ikinci mərhələsidir." #: energy.cpp:239 msgid "&Power off after:" msgstr "&Söndürülmə müddəti:" #: energy.cpp:245 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " "This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " "display is still physically turned on." msgstr "" "Ekranınızın nə qədər müddət sonra söndürüləcəyini müəyyənləşdirər. Bu, ekranı " "açıqkən qapdan ən güclü mərhələdir." #: energy.cpp:256 msgid "Configure KPowersave..." msgstr "" #: energy.cpp:262 msgid "Configure TDEPowersave..." msgstr ""