# translation of kcmkurifilt.po to Azerbaijani # translation of kcmkurifilt.po to Azerbaijani Turkish # kcmkurifilt.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi # Vasif Ismailoglu MD , 2001. # Mətin Əmirov , 2003,2000, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:38+0300\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: filteropts.cpp:38 msgid "Under construction..." msgstr "İnşaat altında..." #: main.cpp:49 #, fuzzy msgid "" "

Enhanced Browsing

In this module you can configure some enhanced " "browsing features of TDE.

Internet Keywords

Internet Keywords let " "you type in the name of a brand, a project, a celebrity, etc... and go to " "the relevant location. For example you can just type \"TDE\" or \"Trinity " "Desktop Environment\" in Konqueror to go to TDE's homepage.

Web " "Shortcuts

Web Shortcuts are a quick way of using Web search engines. For " "example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and Konqueror will do " "a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just press Alt+F2 (if " "you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in the TDE Run " "Command dialog." msgstr "" "

Təkmilləşmiş Gəzmə

Bu modulda Konqueror-un gəzmə üçün verdiyi bə'zi " "xüsusi seçimləri quraşdıra bilərsiniz.

İnternet Açar Kəlmələriİnternet Açar Kəlmələribir marka, layihə ya da məşhur müğənni kimi " "kəlmələri daxil edərək əlaqəli mövqeyə getmə imkanı təqdim edir. Beləliklə " "Konqueror-da \"TDE\" ya da \"K Desktop Environment\" yazaraq birbaşa TDE ana " "səhifəsinə gedə bilərsiniz.

Veb Qısa Yolları

Veb Qısa Yollarını " "işlətmək veb axtarış mühərriklərini istifadə etmənin olduqca asan bir " "yoludur. Məsələn siz sadəcə olaraq \"altavista:Azərbaycan\" ya da \"av:" "Azərbaycan\" daxil etsəniz Konqueror AltaVista-da bir axtarış aparacaq və " "AltaVista-da içində \"Azərbaycan\" kəlməsi yer alan bütün səhifələri " "göstərəcəkdir. Daha bəsidi: sadəcə olaraq Alt-F2 düymələrinə basaraq (əgər " "qısa yolu dəyişdirmədinizsə) axtarışıı TDE Əmr İşə Sal dialoq qutusundan edə " "bilərsiniz." #: main.cpp:63 msgid "&Filters" msgstr "&Süzgəclər" #: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:174 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Ad" #: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96 msgid "" "In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts " "allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to " "search for information about the TDE project using the Google engine, you " "simply type gg:TDE or google:TDE.

If you select a default " "search engine, normal words or phrases will be looked up at the specified " "search engine by simply typing them into applications, such as Konqueror, " "that have built-in support for such a feature." msgstr "" "Bu modulda veb qısa yolları xassəsini quraşdıra bilərsiniz. Məsələn, Google " "işlədərək TDE layihəsi haqqında mə'lumat tapmaq üçün sadəcə olaraq gg:" "TDE ya da google:TDE yazırsınız.

Əgər ön qurğulu axtarış " "mühərriki seçsəniz, normal kəlmələr ya da ifadələr bu xassəni dəstəkləyən " "normal proqramlarda da daxil edilərək axtarıla biləcəkdir." #: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87 msgid "Search F&ilters" msgstr "Axtarış &Süzgəcləri" #: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59 msgid "Modify Search Provider" msgstr "Axtarış Mühərrikini Düzəlt" #: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69 msgid "New Search Provider" msgstr "Yeni Axtarış Mühərriki" #: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86 msgid "" "The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" "This means that the same page is always going to be visited, regardless of " "what the user types." msgstr "" "Bu URI istifadəçi sorğusu üçün bir \\{...} yer tutucusunu daxil etmir.\n" "Bu eyni səhifənin həmişə, istifadəçinin nə yazdığına baxmayaraq, ziyarət " "ediləcəyi mə'nasına gəlir..." #: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89 msgid "Keep It" msgstr "Tut" #: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:277 msgid "%1 does not have a home folder." msgstr "%1ev qovluğuna malik deyil." #: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:278 msgid "There is no user called %1." msgstr " %1 adında bir istifadəçi yoxdur." #: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:526 msgid "The file or folder %1 does not exist." msgstr "Fayl ya da qovluq %1 mövcud deyil." #: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:543 msgid "&ShortURLs" msgstr "&Qısa URL'lər" #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:27 #, no-c-format msgid "&Enable Web shortcuts" msgstr "&Veb qısa yollarını fəallaşdır" #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:30 #, no-c-format msgid "" "\n" "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the " "web. For example, entering the shortcut gg:TDE will result in a " "search of the word TDE on the Google(TM) search engine.\n" "" msgstr "" #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:56 #, no-c-format msgid "&Keyword delimiter:" msgstr "&Açar kəlmə ayırıcısı:" #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:62 plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:241 #, no-c-format msgid "" "Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to " "be searched." msgstr "" #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:81 #, no-c-format msgid "Default &search engine:" msgstr "Ön qurğulu axtarış mühərriki:" #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:87 plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:110 #, no-c-format msgid "" "\n" "Select the search engine to use for input boxes that provide automatic " "lookup services when you type in normal words and phrases instead of a URL. " "To disable this feature select None from the list.\n" "" msgstr "" #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:95 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Heç biri" #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:123 #, no-c-format msgid "Chan&ge..." msgstr "&Dəyişdir..." #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:126 #, no-c-format msgid "Modify a search provider." msgstr "Axtarış mühərrikini düzəlt." #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:137 #, no-c-format msgid "De&lete" msgstr "&Sil" #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:140 #, no-c-format msgid "Delete the selected search provider." msgstr "Seçili axtarış mühərrikini sil." #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:148 #, no-c-format msgid "&New..." msgstr "&Yeni..." #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:151 #, no-c-format msgid "Add a search provider." msgstr "Axtarış mühərriki əlavə et." #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:185 #, no-c-format msgid "Shortcuts" msgstr "Qısa yollar" #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:215 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall " "be listed in menus." msgstr "Axtarış mühərrikləri və onlarla əlaqəli qısa yolların siyahısı." #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:221 #, no-c-format msgid "Colon" msgstr "Sütun" #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:226 #, no-c-format msgid "Space" msgstr "Boşluq" #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:27 #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:72 #, no-c-format msgid "Enter the human readable name of the search provider here." msgstr "Axtarış mühərrikinin adını buraya yazın." #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:35 #, no-c-format msgid "&Charset:" msgstr "&Hərf dəstəsi:" #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:41 #, no-c-format msgid "Select the character set that will be used to encode your search query" msgstr "Axtarış sorğunuzun kodlanacağı hərf dəstəsini buraya yazın" #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:49 #, no-c-format msgid "Search &URI:" msgstr "Axtarış &URI-si:" #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:55 #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:106 #, no-c-format msgid "" "\n" "Enter the URI that is used to do a search on the search engine here.
The " "whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}.
\n" "Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " "the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " "query string.
You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from " "the query and \\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user " "query.
In addition it is possible to specify multiple references (names, " "numbers and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"}).
The first " "matching value (from the left) will be used as substitution value for the " "resulting URI.
A quoted string can be used as default value if nothing " "matches from the left of the reference list.\n" "
" msgstr "" #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:66 #, no-c-format msgid "Search &provider name:" msgstr "Axtarış &mühərriki adı:" #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:80 #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:96 #, no-c-format msgid "" "\n" "The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For " "example, the shortcut av can be used as in av:my search\n" "" msgstr "" #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:90 #, no-c-format msgid "UR&I shortcuts:" msgstr "UR&I qısa yolları:" #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:117 #, no-c-format msgid "Select the character set that will be used to encode your search query." msgstr "Axtarış sorğunuzun kodlanacağı hərf dəstəsini seçin."