# translation of kmenuedit.po to Azerbaijani Turkish # kmenuedit.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi # Vasif Ismailoglu MD , 2001. # Mətin Əmirov , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuedit\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-05 10:45+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vasif İsmailoglu MD,Mətin Əmirov" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com" #: basictab.cpp:78 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "%f - a single file name\n" "%F - a list of files; use for applications that can open several local files " "at once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" "%d - the folder of the file to open\n" "%D - a list of folders\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" "%c - the caption" msgstr "" #: basictab.cpp:90 msgid "Enable &launch feedback" msgstr "Başlatma bildirişini &fəallaşdır" #: basictab.cpp:91 msgid "&Place in system tray" msgstr "" #: basictab.cpp:94 msgid "&Name:" msgstr "&Ad:" #: basictab.cpp:95 msgid "&Description:" msgstr "" #: basictab.cpp:96 msgid "&Comment:" msgstr "Şə&rh:" #: basictab.cpp:97 msgid "Co&mmand:" msgstr "Ə&mr:" #: basictab.cpp:143 msgid "&Work path:" msgstr "&İş cığırı:" #: basictab.cpp:161 msgid "Run in term&inal" msgstr "Terminalda &işə sal:" #: basictab.cpp:167 msgid "Terminal &options:" msgstr "&Terminal seçimləri:" #: basictab.cpp:184 #, fuzzy msgid "&Run as a different user" msgstr "&Başqa istifadəçi olaraq işə sal" #: basictab.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Username:" msgstr "&İstifadəçi adı:" #: basictab.cpp:221 msgid "Current shortcut &key:" msgstr "Hazırkı qısa yol &düyməsi:" #: basictab.cpp:490 msgid "" "The key %1 can not be used here because it is already used to " "activate %2." msgstr "" "%1 düyməsi burada işlədilə bilməz, o onsuz da %2 " "proqramını işə salmaq üçün istifadədədir." #: basictab.cpp:495 msgid "" "The key %1 can not be used here because it is already in use." msgstr "" "%1 düyməsi burada işlədilə bilməz, o onsuz da istifadədədir." #: kcontrol_main.cpp:32 #, fuzzy msgid "TDE control center editor" msgstr "TDE Menyu Editoru" #: kcontrol_main.cpp:38 #, fuzzy msgid "Trinity Control Center Editor" msgstr "TDE Menyu Editoru" #: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 msgid "Maintainer" msgstr "İdarəçi" #: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Əvvəlki İdarəçi" #: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72 msgid "Original Author" msgstr "Əsas Müəllif" #: kmenuedit.cpp:65 msgid "&New Submenu..." msgstr "&Yeni Alt Menyu..." #: kmenuedit.cpp:66 msgid "New &Item..." msgstr "Yeni Ü&zv..." #: kmenuedit.cpp:68 msgid "New S&eparator" msgstr "" #: kmenuedit.cpp:70 msgid "Save && Quit" msgstr "" #: kmenuedit.cpp:161 #, fuzzy msgid "" "You have made changes to the Control Center.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" msgstr "" "Menyuda dəyişikliklər etdiniz.\n" "Onları qeyd etmək yoxsa ləğv etmək istəyirsiniz?" #: kmenuedit.cpp:163 #, fuzzy msgid "Save Control Center Changes?" msgstr "Menyu Dəyişiklikləri Qeyd Edilsin?" #: kmenuedit.cpp:169 msgid "" "You have made changes to the menu.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" msgstr "" "Menyuda dəyişikliklər etdiniz.\n" "Onları qeyd etmək yoxsa ləğv etmək istəyirsiniz?" #: kmenuedit.cpp:171 msgid "Save Menu Changes?" msgstr "Menyu Dəyişiklikləri Qeyd Edilsin?" #: main.cpp:31 #, fuzzy msgid "TDE menu editor" msgstr "TDE Menyu editoru" #: main.cpp:36 msgid "Sub menu to pre-select" msgstr "" #: main.cpp:37 msgid "Menu entry to pre-select" msgstr "" #: main.cpp:67 msgid "TDE Menu Editor" msgstr "TDE Menyu Editoru" #: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 #, c-format msgid "Could not write to %1" msgstr "" #: treeview.cpp:89 msgid " [Hidden]" msgstr " [Gizli]" #: treeview.cpp:994 msgid "New Submenu" msgstr "Yeni Alt Menyu" #: treeview.cpp:995 msgid "Submenu name:" msgstr "Alt menyu adı:" #: treeview.cpp:1065 msgid "New Item" msgstr "Yeni Üzv" #: treeview.cpp:1066 msgid "Item name:" msgstr "Üzv adı:" #: treeview.cpp:1546 msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgstr "" #~ msgid "Edit TDE Menu" #~ msgstr "K Menyusunu Düzəlt"