# translation of kstart.po to Azerbaijani # translation of kstart.po to Azerbaijani Turkish # kstart.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi # Vasif Ismailoglu MD , 2001. # Mətin Əmirov , 2003, 2004. # Metin Amiroff , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-29 22:33+0200\n" "Last-Translator: Metin Amiroff \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vasif Ismailoglu MD,Mətin Əmirov" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com" #: kstart.cpp:255 msgid "Command to execute" msgstr "İcra ediləcək əmr" #: kstart.cpp:257 msgid "A regular expression matching the window title" msgstr "Pənəcərənin başlığı ilə uyğun gələn qaydalı ifadə" #: kstart.cpp:258 msgid "" "A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" "The window class can be found out by running\n" "'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" "(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" "NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" "then the very first window to appear will be taken;\n" "omitting both options is NOT recommended." msgstr "" #: kstart.cpp:265 msgid "Desktop on which to make the window appear" msgstr "Pəncərənin görünəcək olduğu masa üstü" #: kstart.cpp:266 msgid "" "Make the window appear on the desktop that was active\n" "when starting the application" msgstr "" "Proqram başladıldığı vaxt fəal olan masa üstündə\n" "meydana çıxart" #: kstart.cpp:267 msgid "Make the window appear on all desktops" msgstr "Pəncərəni bütün masa üstlərində göstərər" #: kstart.cpp:268 msgid "Iconify the window" msgstr "Pəncərəni timsallaşdırır" #: kstart.cpp:269 msgid "Maximize the window" msgstr "Pəncərə ila ekranı döşəyər" #: kstart.cpp:270 msgid "Maximize the window vertically" msgstr "Pəncərəni şaquli olaraq böyüt" #: kstart.cpp:271 msgid "Maximize the window horizontally" msgstr "Pəncərəni üfüqi olaraq böyüt" #: kstart.cpp:272 msgid "Show window fullscreen" msgstr "Pəncərəni tam ekranda göstər" #: kstart.cpp:273 msgid "" "The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" "Menu, Dialog, TopMenu or Override" msgstr "" "Pəncərə növü: Normal, Masa üstü, Dock, Vasitə, \n" "Menyu, Dialog, Üst Menyu ya da Override" #: kstart.cpp:274 msgid "" "Jump to the window even if it is started on a \n" "different virtual desktop" msgstr "" "Başqa bir virtual masa üstündə başlamış olsa belə, \n" "pəncərəyə atlanar" #: kstart.cpp:277 msgid "Try to keep the window above other windows" msgstr "Pəncərəni digər pəncərələrin üstündə tutmaya çalış" #: kstart.cpp:279 msgid "Try to keep the window below other windows" msgstr "Pəncərəni digər pəncərələrin altında tutmaya çalış" #: kstart.cpp:280 msgid "The window does not get an entry in the taskbar" msgstr "Pəncərə vəzifə çubuğunda görünməz" #: kstart.cpp:281 msgid "The window does not get an entry on the pager" msgstr "Pəncərə peycerdə giriş ala bilməz" #: kstart.cpp:282 msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" msgstr "Pəncərə Kicker-dəki bildiriş sahəsinə göndərildi" #: kstart.cpp:289 msgid "KStart" msgstr "KStart" #: kstart.cpp:290 msgid "" "Utility to launch applications with special window properties \n" "such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special " "decoration\n" "and so on." msgstr "" "Proqramları xüsusi TDE pəncərə xüsusiyyətləri ilə , məsələn timsal " "halında, \n" "ekranı döşəyər halda , bilinən bir virtual masa üstündə, xüsusi bir örtü ilə " "ya da yapışqan olaraq başlatmaq üçün yardımcı bir proqram.\n" "Bunun yanı sıra pəncərənin nişanlanmaz olmasını əldə etmə ya da pəncərə \n" "idarəçisini pəncərəni həmişə üstdə tutmaya məcbur etmə imkanına da " "sahibsiniz." #: kstart.cpp:310 msgid "No command specified" msgstr "Əmr bildirlmədi"