# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Rüstəm Əsgərov , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids 1.1\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-10 17:55GMT+0200\n" "Last-Translator: Rüstəm Əsgərov \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rüstəm Əsgərov" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rustam@boun.edu.tr" #: main.cpp:22 msgid "TDE Space Game" msgstr "TDE Kosmos Oyunu" #: main.cpp:26 msgid "KAsteroids" msgstr "KAsteroids" #. i18n: file kasteroids.kcfg line 9 #: rc.cpp:3 rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Whether power upgrades can be shot." msgstr "" #. i18n: file kasteroids.kcfg line 17 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "The number of ships per game." msgstr "" #. i18n: file kasteroids.kcfg line 23 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Whether to play sounds." msgstr "" #. i18n: file kasteroids.kcfg line 27 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Sound to play when a ship gets destroyed." msgstr "" #. i18n: file kasteroids.kcfg line 31 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Sound to play when a rock gets destroyed." msgstr "" #: toplevel.cpp:102 msgid "Score" msgstr "Hesab" #: toplevel.cpp:116 msgid "Level" msgstr "Səviyyə" #: toplevel.cpp:130 msgid "Ships" msgstr "Gəmiler" #: toplevel.cpp:232 msgid "Fuel" msgstr "Yanacaq" #: toplevel.cpp:293 msgid "Thrust" msgstr "Sanc" #: toplevel.cpp:294 msgid "Rotate Left" msgstr "Sola Dön" #: toplevel.cpp:295 msgid "Rotate Right" msgstr "Sağa Dön" #: toplevel.cpp:296 msgid "Shoot" msgstr "Vur" #: toplevel.cpp:298 msgid "Brake" msgstr "Əylən" #: toplevel.cpp:299 msgid "Shield" msgstr "Qalxan" #: toplevel.cpp:300 msgid "Launch" msgstr "Qalxış" #: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579 msgid "Press %1 to launch." msgstr "Qalxış üçün %1 düyməsinə basın." #: toplevel.cpp:511 msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch." msgstr "Gəmi yox edildi. Qalxış üçün %1 düyməsinə basın." #: toplevel.cpp:517 msgid "Game Over!" msgstr "Oyun Bitti!" #: toplevel.cpp:596 msgid "Start new game with" msgstr "Yeni oyuna başlayın" #: toplevel.cpp:599 #, fuzzy msgid " ships." msgstr "gəmilər" #: toplevel.cpp:606 msgid "Show highscores on Game Over" msgstr "Oyun sonunda yüksək xalları göster" #: toplevel.cpp:607 msgid "Player can destroy Powerups" msgstr "Oyunçu yanacaq tanklarını yox edə bilər" #: toplevel.cpp:615 msgid "General" msgstr "" #: toplevel.cpp:635 msgid "" "Game Over\n" "\n" "Shots fired:\t%1\n" " Hit:\t%2\n" " Missed:\t%3\n" "Hit ratio:\t%4 %\t\t" msgstr "" "Oyun bitti!\n" "\n" "Atəş Miqdarı:\t%1\n" " Vurulan:\t%2\n" " Vurulmayan:\t%3\n" "Vuruş faizi:\t%4 %\t\t" #: toplevel.cpp:659 #, fuzzy msgid "KAsteroids is paused." msgstr "KAsteroids dayandırıldı" #: toplevel.cpp:660 msgid "Paused" msgstr "Dayandırıldı" #~ msgid "Teleport" #~ msgstr "Teleport" #~ msgid "KAsteroids Preferences" #~ msgstr "KAsteroids Seçənəkləri" #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Dayandır" #~ msgid "Highscores" #~ msgstr "Yüksək xallar" #~ msgid "Well done!" #~ msgstr "Əhsən!" #~ msgid "" #~ "Congratulations!\n" #~ "You made it to the highscores list!\n" #~ "Please enter your name:\n" #~ msgstr "" #~ "Təbriklər!\n" #~ "Yüksək xallar siyahısına girdiniz!\n" #~ "Adınızı yazın:\n" #~ msgid "No Name" #~ msgstr "Adsız" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Ad" #~ msgid "Show &Highscores..." #~ msgstr "Yüksək xalları &Göster"