# translation of konquest.po to Azerbaijani # Mətin Əmirov , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-11 16:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-15 22:02+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mətin Əmirov" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "metin@karegen.com" #: Konquest.cpp:10 msgid "Galactic Strategy TDE Game" msgstr "" #: Konquest.cpp:15 msgid "Konquest" msgstr "Konquest" #: Konquest.cpp:17 msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers" msgstr "" #: fleetdlg.cpp:41 msgid "Fleet Overview" msgstr "" #: fleetdlg.cpp:44 msgid "Fleet No." msgstr "" #: fleetdlg.cpp:45 msgid "Destination" msgstr "" #: fleetdlg.cpp:46 msgid "Ships" msgstr "" #: fleetdlg.cpp:47 msgid "Kill Percentage" msgstr "" #: fleetdlg.cpp:48 msgid "Arrival Turn" msgstr "" #: gameboard.cpp:65 msgid "End Turn" msgstr "" #: gameboard.cpp:237 msgid "Select source planet..." msgstr "" #: gameboard.cpp:255 msgid "Select destination planet..." msgstr "" #: gameboard.cpp:277 msgid ": How many ships?" msgstr "" #: gameboard.cpp:301 msgid "Ruler: Select starting planet." msgstr "" #: gameboard.cpp:316 msgid "" "The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" "A ship leaving this turn will arrive on turn %4" msgstr "" #: gameboard.cpp:322 msgid "Distance" msgstr "" #: gameboard.cpp:327 msgid "Ruler: Select ending planet." msgstr "" #: gameboard.cpp:339 msgid "Computer Player thinking..." msgstr "" #: gameboard.cpp:434 msgid "Turn #: %1 of %2" msgstr "" #: gameboard.cpp:475 msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!" msgstr "" #: gameboard.cpp:476 msgid "Game Over" msgstr "" #: gameboard.cpp:631 msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins." msgstr "" #: gameboard.cpp:641 msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life." msgstr "" #: gameboard.cpp:662 msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." msgstr "" #: gameboard.cpp:706 msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." msgstr "" #: gameboard.cpp:715 msgid "Planet %2 has fallen to %1." msgstr "" #: gameboard.cpp:777 msgid "Do you wish to retire this game?" msgstr "" #: gameboard.cpp:778 msgid "End Game" msgstr "" #: gameboard.cpp:790 msgid "Final Standings" msgstr "" #: gameboard.cpp:960 msgid "Not enough ships to send." msgstr "" #: gameboard.cpp:982 msgid "Current Standings" msgstr "" #: gameenddlg.cpp:15 msgid "Out of Turns" msgstr "" #: gameenddlg.cpp:22 msgid "" "This is the last turn.\n" "Do you wish to add extra turns?" msgstr "" #: gameenddlg.cpp:28 msgid "&Add Turns" msgstr "" #: gameenddlg.cpp:29 msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing." msgstr "" #: gameenddlg.cpp:30 msgid "&Game Over" msgstr "" #: gameenddlg.cpp:31 msgid "Terminate the current game." msgstr "" #: gameenddlg.cpp:74 #, c-format msgid "Extra turns: %1" msgstr "" #: mainwin.cpp:26 msgid "Galactic Conquest" msgstr "" #: mainwin.cpp:47 msgid "&Measure Distance" msgstr "" #: mainwin.cpp:49 msgid "&Show Standings" msgstr "" #: mainwin.cpp:51 msgid "&Fleet Overview" msgstr "" #: newgamedlg.cpp:30 msgid "Start New Game" msgstr "" #: newgamedlg.cpp:106 newgamedlg.cpp:151 #, fuzzy msgid "Human Player" msgstr "Oyunçu" #: newgamedlg.cpp:187 #, c-format msgid "" "_: Generated AI player name\n" "Comp%1" msgstr "" #: newgamedlg.cpp:191 msgid "Computer Player" msgstr "" #: newgamedlg.cpp:232 #, c-format msgid "Number of &players: %1" msgstr "" #: newgamedlg.cpp:233 #, c-format msgid "Number of neutral p&lanets: %1" msgstr "" #: newgamedlg.cpp:234 #, c-format msgid "Number of &turns: %1" msgstr "" #: newgamedlg.cpp:251 msgid "The game is much more fun when you add a human player!" msgstr "" #: planet_info.cpp:95 msgid "Planet name: " msgstr "" #: planet_info.cpp:98 msgid "Owner: " msgstr "" #: planet_info.cpp:101 msgid "Ships: " msgstr "" #: planet_info.cpp:104 msgid "Production: " msgstr "" #: planet_info.cpp:107 msgid "Kill percent: " msgstr "" #: planet_info.cpp:129 planet_info.cpp:144 #, c-format msgid "Planet name: %1" msgstr "" #: planet_info.cpp:147 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "" #: planet_info.cpp:150 #, c-format msgid "Ships: %1" msgstr "" #: planet_info.cpp:153 #, c-format msgid "Production: %1" msgstr "" #: planet_info.cpp:156 #, c-format msgid "Kill percent: %1" msgstr "" #: scoredlg.cpp:36 msgid "Player" msgstr "Oyunçu" #: scoredlg.cpp:37 msgid "Ships Built" msgstr "" #: scoredlg.cpp:38 msgid "Planets Conquered" msgstr "" #: scoredlg.cpp:39 msgid "Fleets Launched" msgstr "" #: scoredlg.cpp:40 msgid "Fleets Destroyed" msgstr "" #: scoredlg.cpp:41 msgid "Ships Destroyed" msgstr "" #: newGameDlg_ui.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Player list:" msgstr "Oyunçu" #: newGameDlg_ui.ui:74 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "" #: newGameDlg_ui.ui:85 #, no-c-format msgid "New Column" msgstr "" #: newGameDlg_ui.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Human player:" msgstr "Oyunçu" #: newGameDlg_ui.ui:162 #, no-c-format msgid "&Add Human Player" msgstr "" #: newGameDlg_ui.ui:244 #, no-c-format msgid "Preview map:" msgstr "" #: newGameDlg_ui.ui:343 #, no-c-format msgid "Reject &Map" msgstr "" #~ msgid "&Add" #~ msgstr "Ə&lavə Et"