# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-12 16:36GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "azerb_linux@hotmail.com" #: defaultswidget.cpp:39 msgid "Apply default image modifications" msgstr "Əsas rəsm seçənəkləri əlavə et" #: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 msgid "Scaling" msgstr "Böyütmə" #: defaultswidget.cpp:47 msgid "Shrink image to screen size, if larger" msgstr "Rəsmi ekran böyüklüyünə böyüt, böyüksə" #: defaultswidget.cpp:50 msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" msgstr "Rəsmi ekrana miqyasla, balaca isə bu faktora qədər:" #: defaultswidget.cpp:60 msgid "Geometry" msgstr "Geometriya" #: defaultswidget.cpp:63 msgid "Flip vertically" msgstr "Şaquli Çevir" #: defaultswidget.cpp:65 msgid "Flip horizontally" msgstr "Üfüqi Çevir" #: defaultswidget.cpp:67 #, fuzzy msgid "Rotate image:" msgstr "Rəsmi çevir" #: defaultswidget.cpp:70 #, fuzzy msgid "0 Degrees" msgstr "0 dərəcə" #: defaultswidget.cpp:71 #, fuzzy msgid "90 Degrees" msgstr "90 dərəcə" #: defaultswidget.cpp:72 #, fuzzy msgid "180 Degrees" msgstr "180 dərəcə" #: defaultswidget.cpp:73 #, fuzzy msgid "270 Degrees" msgstr "270 dərəcə" #: defaultswidget.cpp:77 msgid "Adjustments" msgstr "Uyğunlaşdırmalar" #: defaultswidget.cpp:81 #, fuzzy msgid "Brightness:" msgstr "Parlaqlıq" #: defaultswidget.cpp:86 #, fuzzy msgid "Contrast:" msgstr "Təzad" #: defaultswidget.cpp:90 #, fuzzy msgid "Gamma:" msgstr "Qamma" #: defaultswidget.cpp:94 msgid "Preview" msgstr "Nümayiş" #: defaultswidget.cpp:97 msgid "Original" msgstr "Original" #: defaultswidget.cpp:100 msgid "Modified" msgstr "Təkmilləşdirildi" #: generalwidget.cpp:47 msgid "Open KuickShow Website" msgstr "" #: generalwidget.cpp:55 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Tam Ekran Modu" #: generalwidget.cpp:57 msgid "Preload next image" msgstr "Sonrakı rəsmi ön yüklə" #: generalwidget.cpp:58 msgid "Remember last folder" msgstr "" #: generalwidget.cpp:62 #, fuzzy msgid "Background color:" msgstr "Arxa plan rəngi" #: generalwidget.cpp:65 msgid "Show only files with extension: " msgstr "Təkcə uzantılı faylları göstər:" #: generalwidget.cpp:80 #, fuzzy msgid "Quality/Speed" msgstr "Keyfiyyət /Sür'ət" #: generalwidget.cpp:85 #, fuzzy msgid "Smooth scaling" msgstr "Böyütmə" #: generalwidget.cpp:86 msgid "Fast rendering" msgstr "Sür'ətli" #: generalwidget.cpp:87 msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" msgstr "HiColor (15/16bit) modda titrət" #: generalwidget.cpp:90 msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" msgstr "LowColor (<=8bit) modda titrət" #: generalwidget.cpp:93 msgid "Use own color palette" msgstr "Öz rəng paletini işlət" #: generalwidget.cpp:97 msgid "Fast palette remapping" msgstr "Sür'ətli palet xəritələməsi" #: generalwidget.cpp:100 #, fuzzy msgid "Maximum cache size: " msgstr "Maksimal kaşe böyüklüyü (MB): " #: generalwidget.cpp:101 msgid " MB" msgstr "" #: generalwidget.cpp:102 msgid "Unlimited" msgstr "" #: imagewindow.cpp:148 #, fuzzy msgid "Show Next Image" msgstr "Sonrakı Rəsmi göstər" #: imagewindow.cpp:151 #, fuzzy msgid "Show Previous Image" msgstr "Əvvəlki Rəsmi göstər" #: imagewindow.cpp:155 #, fuzzy msgid "Delete Image" msgstr "Silmə bacarılmadı" #: imagewindow.cpp:158 msgid "Move Image to Trash" msgstr "" #: imagewindow.cpp:162 msgid "Zoom In" msgstr "Yaxınlaşdır" #: imagewindow.cpp:165 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaqlaşdır" #: imagewindow.cpp:168 #, fuzzy msgid "Restore Original Size" msgstr "Geri Yüklə" #: imagewindow.cpp:171 msgid "Maximize" msgstr "Böyüt" #: imagewindow.cpp:175 #, fuzzy msgid "Rotate 90 Degrees" msgstr "90 dərəcə Çevir" #: imagewindow.cpp:178 #, fuzzy msgid "Rotate 180 Degrees" msgstr "180 dərəcə Çevir" #: imagewindow.cpp:181 #, fuzzy msgid "Rotate 270 Degrees" msgstr "270 dərəcə Çevir" #: imagewindow.cpp:185 #, fuzzy msgid "Flip Horizontally" msgstr "Üfüqi Çevir" #: imagewindow.cpp:188 msgid "Flip Vertically" msgstr "Şaquli Çevir" #: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 #, fuzzy msgid "Print Image..." msgstr "Rəsmi Çap Et..." #: imagewindow.cpp:201 msgid "More Brightness" msgstr "Daha Parlaq" #: imagewindow.cpp:204 msgid "Less Brightness" msgstr "Daha Az Parlaq" #: imagewindow.cpp:207 msgid "More Contrast" msgstr "Daha çox Təzad" #: imagewindow.cpp:210 msgid "Less Contrast" msgstr "Daha Az Təzad" #: imagewindow.cpp:213 msgid "More Gamma" msgstr "Daha çox Qamma" #: imagewindow.cpp:216 msgid "Less Gamma" msgstr "Daha Az Qamma" #: imagewindow.cpp:221 msgid "Scroll Up" msgstr "Yuxarı Sürüşdür" #: imagewindow.cpp:224 msgid "Scroll Down" msgstr "Aşağı Sürüşdür" #: imagewindow.cpp:227 msgid "Scroll Left" msgstr "Sola Sürüşdür" #: imagewindow.cpp:230 msgid "Scroll Right" msgstr "Sağa Sürüşdür" #: imagewindow.cpp:234 #, fuzzy msgid "Pause Slideshow" msgstr "Dilim tamaşası" #: imagewindow.cpp:240 #, fuzzy msgid "Reload Image" msgstr "Sonrakı rəsmi ön yüklə" #: imagewindow.cpp:312 #, fuzzy msgid "" "_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" "%3 (%1 x %2)" msgstr "%1 (%2 x %3)" #: imagewindow.cpp:415 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to download the image from %1." msgstr "" "%1 faylını həqiqətən də\n" "\n" "silək?\n" #: imagewindow.cpp:431 #, fuzzy msgid "" "Unable to load the image %1.\n" "Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed " "properly." msgstr "" "Bağışlayın, %1 rəsmini yükləyə\n" "bilmirəm.\n" "Bəlkə fayl formatı dəstəklənmir ya da\n" "sizin Imlib düzgün quraşdırılmayıb." #: imagewindow.cpp:893 msgid "Brightness" msgstr "Parlaqlıq" #: imagewindow.cpp:894 msgid "Contrast" msgstr "Təzad" #: imagewindow.cpp:895 msgid "Gamma" msgstr "Qamma" #: imagewindow.cpp:914 #, fuzzy msgid "Unable to print the image." msgstr "" "%1 faylını həqiqətən də\n" "\n" "silək?\n" #: imagewindow.cpp:915 #, fuzzy msgid "Printing Failed" msgstr "Fayl qeydi bacarılmadı" #: imagewindow.cpp:925 #, fuzzy msgid "Keep original image size" msgstr "Geri Yüklə" #: imagewindow.cpp:947 #, fuzzy msgid "" "Couldn't save the file.\n" "Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." msgstr "" "Fayl qeyd edilə bilmir.\n" "Bəlkə disk doludur ya da fayl üstündə yazma\n" "səlahiyyətiniz yoxdur." #: imagewindow.cpp:950 #, fuzzy msgid "File Saving Failed" msgstr "Fayl qeydi bacarılmadı" #: imagewindow.cpp:1205 msgid "" "You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " "resource-consuming and even make your computer hang.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: kuickconfigdlg.cpp:48 #, fuzzy msgid "&General" msgstr "Ümumi" #: kuickconfigdlg.cpp:51 #, fuzzy msgid "&Modifications" msgstr "Təkmilləşdirmələr" #: kuickconfigdlg.cpp:54 #, fuzzy msgid "&Slideshow" msgstr "Dilim tamaşası" #: kuickconfigdlg.cpp:57 #, fuzzy msgid "&Viewer Shortcuts" msgstr "Nümayişçi Qısa Yolları" #: kuickconfigdlg.cpp:64 #, fuzzy msgid "Bro&wser Shortcuts" msgstr "Səyyah Qısa Yolları" #: kuickfile.cpp:109 msgid "Downloading %1..." msgstr "" #: kuickfile.cpp:110 #, c-format msgid "" "Please wait while downloading\n" "%1" msgstr "" #: kuickshow.cpp:136 msgid "" "_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might " "be quite resource intensive and could overload your computer.
If you " "choose %1, only the first image will be shown.\n" "Do you really want to display these %n images at the same time? This might " "be quite resource intensive and could overload your computer.
If you " "choose %1, only the first image will be shown." msgstr "" #: kuickshow.cpp:137 msgid "Display Multiple Images?" msgstr "" #: kuickshow.cpp:256 msgid "Configure %1..." msgstr "" #: kuickshow.cpp:260 #, fuzzy msgid "Start Slideshow" msgstr "Dilim tamaşası" #: kuickshow.cpp:264 msgid "About KuickShow" msgstr "KuickShow Haqqında" #: kuickshow.cpp:268 #, fuzzy msgid "Open Only One Image Window" msgstr "Təkcə bir rəsm pəncərəsi aç" #: kuickshow.cpp:273 msgid "Show File Browser" msgstr "" #: kuickshow.cpp:274 msgid "Hide File Browser" msgstr "" #: kuickshow.cpp:278 msgid "Show Image" msgstr "Rəsm Göstər" #: kuickshow.cpp:281 #, fuzzy msgid "Show Image in Active Window" msgstr "Rəsmə fəal pəncərədə göstər" #: kuickshow.cpp:285 #, fuzzy msgid "Show Image in Fullscreen Mode" msgstr "Tam Ektan Modunu Gizlət/Göstər" #: kuickshow.cpp:644 msgid "" "Do you really want to delete\n" " '%1'?" msgstr "" #: kuickshow.cpp:645 #, fuzzy msgid "Delete File" msgstr "Faylı Sil" #: kuickshow.cpp:669 msgid "" "Do you really want to trash\n" " '%1'?" msgstr "" #: kuickshow.cpp:670 msgid "Trash File" msgstr "" #: kuickshow.cpp:671 msgid "" "_: to trash\n" "&Trash" msgstr "" #: kuickshow.cpp:1243 #, fuzzy msgid "" "Unable to initialize \"Imlib\".\n" "Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" "The program will now quit." msgstr "" "\"Imlib\" hazırlana bilmir.\n" "Kuickshow proqramını əmr sətirindən başladın\n" " və xəta ismarışına baxın.\n" "İndi mən çıxıram." #: kuickshow.cpp:1247 #, fuzzy msgid "Fatal Imlib Error" msgstr "Ağırl Imlib xətası" #: kuickshow.cpp:1406 msgid "Select Files or Folder to Open" msgstr "" #: main.cpp:32 #, fuzzy msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." msgstr "Son ziyarət edilən cərgədən başla, indiki iş cərgəsindən deyil" #: main.cpp:35 msgid "Optional image filenames/urls to show" msgstr "Arzuya bağlı göstəriləcək rəsm fayl adı/url-ləri" #: main.cpp:42 msgid "KuickShow" msgstr "KuickShow" #: main.cpp:43 msgid "A fast and versatile image viewer" msgstr "Cəld və qabiliyyətli rəsm göstərici" #: printing.cpp:55 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "" #: printing.cpp:200 #, fuzzy msgid "Image Settings" msgstr "Qurğular" #: printing.cpp:206 msgid "Print fi&lename below image" msgstr "" #: printing.cpp:210 msgid "Print image in &black and white" msgstr "" #: printing.cpp:218 #, fuzzy msgid "Shrink image to &fit, if necessary" msgstr "Rəsmi ekran böyüklüyünə böyüt, böyüksə" #: printing.cpp:228 msgid "Print e&xact size: " msgstr "" #: printing.cpp:236 msgid "Millimeters" msgstr "" #: printing.cpp:237 msgid "Centimeters" msgstr "" #: printing.cpp:238 msgid "Inches" msgstr "" #: printing.cpp:242 msgid "&Width:" msgstr "" #: printing.cpp:247 msgid "&Height:" msgstr "" #: slideshowwidget.cpp:37 msgid "Switch to &full-screen" msgstr "" #: slideshowwidget.cpp:38 msgid "S&tart with current image" msgstr "" #: slideshowwidget.cpp:41 msgid "De&lay between slides:" msgstr "" #: slideshowwidget.cpp:42 msgid " sec" msgstr "" #: slideshowwidget.cpp:44 msgid "Wait for key" msgstr "" #: slideshowwidget.cpp:47 msgid "&Iterations (0 = infinite):" msgstr "" #: slideshowwidget.cpp:48 msgid "infinite" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Seçənəklər..." #, fuzzy #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "Qurğular" #, fuzzy #~ msgid "Error" #~ msgstr "Rəsm Xətası" #~ msgid "KuickShow Configuration" #~ msgstr "KuickShow Quraşdırılması" #~ msgid "Slideshow delay (1/10 s): " #~ msgstr "Dilim tamaşası gecikməsi (1/10 s): " #~ msgid "Rotate 90 degrees" #~ msgstr "90 dərəcə Çevir" #~ msgid "Rotate 180 degrees" #~ msgstr "180 dərəcə Çevir" #~ msgid "Rotate 270 degrees" #~ msgstr "270 dərəcə Çevir" #, fuzzy #~ msgid "You can only drop local files onto the image viewer!" #~ msgstr "" #~ "Rəsm nümayişçisinə təkcə yerli \n" #~ "fayları buraxa bilərsiniz\n" #~ "\n" #~ msgid "KuickShow Drop Error" #~ msgstr "KuickShow Buraxma Xətası" #~ msgid "%1 kb" #~ msgstr "%1 kb" #~ msgid "+" #~ msgstr "+" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Really delete the file\n" #~ "\n" #~ "%1?\n" #~ msgstr "" #~ "%1 faylını həqiqətən də\n" #~ "\n" #~ "silək?\n" #~ msgid "default: 30 = 3 seconds" #~ msgstr "əsas: 30 = 3 saniyə" #~ msgid "0 = don't limit" #~ msgstr "0 = limitsiz" #~ msgid "Delete file?" #~ msgstr "Silim?" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "Yaxınlaşdır" #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "Uzaqlaşdır" #~ msgid "" #~ "Sorry, I can't delete the file\n" #~ "\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "Bağışlayın, %1 faylını silə\n" #~ "\n" #~ "bilmirəm"