# translation of cupsdconf.po to Azerbaijani Turkish # cupsdconf.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi # cupsdconf.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Mətin Əmirov , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-04 20:59+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: addressdialog.cpp:30 msgid "ACL Address" msgstr "ACL Ünvanı" #: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42 msgid "Allow" msgstr "İcazə Ver" #: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43 msgid "Deny" msgstr "Rədd Et" #: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47 msgid "Type:" msgstr "Növ:" #: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43 msgid "Address:" msgstr "Ünvan:" #: browsedialog.cpp:41 msgid "Send" msgstr "Yolla" #: browsedialog.cpp:44 msgid "Relay" msgstr "Nəqliyyat" #: browsedialog.cpp:45 msgid "Poll" msgstr "Hovuz" #: browsedialog.cpp:48 msgid "From:" msgstr "Göndərən:" #: browsedialog.cpp:49 msgid "To:" msgstr "Alıcı:" #: browsedialog.cpp:62 msgid "Browse Address" msgstr "Səyahət Ünvanı" #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "Səyyah" #: cupsdbrowsingpage.cpp:38 msgid "Browsing Settings" msgstr "Səyyah Qurğuları" #: cupsdbrowsingpage.cpp:44 msgid "Use browsing" msgstr "Səyyah işlət" #: cupsdbrowsingpage.cpp:49 msgid "Implicit classes" msgstr "Qəti siniflər" #: cupsdbrowsingpage.cpp:50 msgid "Hide implicit members" msgstr "Qəti üzvləri gizlət" #: cupsdbrowsingpage.cpp:51 msgid "Use short names" msgstr "Qısa adlar işlət" #: cupsdbrowsingpage.cpp:52 msgid "Use \"any\" classes" msgstr "\"Hər hansı\" siniflərini işlət" #: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66 msgid "Allow, Deny" msgstr "İcazə ver, Rədd et" #: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67 msgid "Deny, Allow" msgstr "Rədd et, İcazə ver" #: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53 #: cupsdnetworkpage.cpp:61 msgid " sec" msgstr " san" #: cupsdbrowsingpage.cpp:66 msgid "Browse port:" msgstr "Səyahət qapısı:" #: cupsdbrowsingpage.cpp:67 msgid "Browse interval:" msgstr "Səyahət aralığı:" #: cupsdbrowsingpage.cpp:68 msgid "Browse timeout:" msgstr "Səyahət vaxt solması:" #: cupsdbrowsingpage.cpp:69 msgid "Browse addresses:" msgstr "Səyahət ünvanları:" #: cupsdbrowsingpage.cpp:70 msgid "Browse order:" msgstr "Səyahət nüvbəsi:" #: cupsdbrowsingpage.cpp:71 msgid "Browse options:" msgstr "Səyahət seçimləri:" #: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Kök" #: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Bütün çapçılar" #: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Bütün siniflər" #: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Çap vəzifələri" #: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "İdarə" #: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Sinif" #: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Çapçı" #: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Kök" #: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "Qısa Yardım" #: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "CUPS Verici Qurğuları" #: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "Quraşdırma faylı yüklənirkən xəta baş verdi!" #: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 #: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "CUPS Quraşdırma Xətası" #: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." msgstr "" "Bu quraşdırma vasitəsi bə'zi seçimləri aşkar edə bilmədi. Onlara əl " "dəyilməyəcəkdir və siz onları dəyişdirə bilməyəcəksiniz." #: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "Tanınmamış Seçimlər" #: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "Fəal CUPS vericisi tapıla bilmədi" #: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "CUPS vericisi (pid = %1) yenidən başladıla bilmədi" #: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." msgstr "" "CUPS vericisindən quraşdırma faylı alına bilmədi. Deyəsən bu əməliyyatı həyata " "keçirmək üçün lazımi səlahiyyətləriniz yoxdur." #: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "Daxili xəta: '%1' faylı oxuna/yazıla bilən deyil!" #: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "Daxili xəta: boş fayl '%1'!" #: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." msgstr "" "Quraşdirma faylı CUPS vericisinə gündərilməyib.\n" " Demon yenidən başladılmayacaqdır." #: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." msgstr "" "Quraşdırma faylı CUPS vericisinə gündərilə bilmədi. Deyəsən bu əməliyyatı " "həyata keçirmək üçün lazımi səlahiyyətləriniz yoxdur." #: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "CUPS quraşdırma xətası" #: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "%1 quraşdırma faylı yazıla bilmədi" #: cupsddirpage.cpp:34 msgid "Folders" msgstr "Qovluqlar" #: cupsddirpage.cpp:35 msgid "Folders Settings" msgstr "Qovluq Qurğuları" #: cupsddirpage.cpp:46 msgid "Data folder:" msgstr "Verilənlər qovluğu:" #: cupsddirpage.cpp:47 msgid "Document folder:" msgstr "Sənəd qovluğu:" #: cupsddirpage.cpp:48 msgid "Font path:" msgstr "Yazı növü cığırı:" #: cupsddirpage.cpp:49 msgid "Request folder:" msgstr "Sorğu qovluğu:" #: cupsddirpage.cpp:50 msgid "Server binaries:" msgstr "Verici icraçıları:" #: cupsddirpage.cpp:51 msgid "Server files:" msgstr "Verici faylları:" #: cupsddirpage.cpp:52 msgid "Temporary files:" msgstr "Müvəqqəti fayllar:" #: cupsdfilterpage.cpp:36 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: cupsdfilterpage.cpp:37 msgid "Filter Settings" msgstr "Filtr Qurğuları" #: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49 #: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60 #: sizewidget.cpp:39 msgid "Unlimited" msgstr "Məhdudsuz" #: cupsdfilterpage.cpp:49 msgid "User:" msgstr "İstifadəçi:" #: cupsdfilterpage.cpp:50 msgid "Group:" msgstr "Qrup:" #: cupsdfilterpage.cpp:51 msgid "RIP cache:" msgstr "RIP ön yaddaşı:" #: cupsdfilterpage.cpp:52 msgid "Filter limit:" msgstr "Filtr məhdudiyyəti:" #: cupsdjobspage.cpp:34 msgid "Jobs" msgstr "Vəzifələr" #: cupsdjobspage.cpp:35 msgid "Print Jobs Settings" msgstr "Çap Vəzifə Qurğuları" #: cupsdjobspage.cpp:38 msgid "Preserve job history" msgstr "Vəzifə keçmişini qoru" #: cupsdjobspage.cpp:39 msgid "Preserve job files" msgstr "Vəzifə fayllarını qoru" #: cupsdjobspage.cpp:40 msgid "Auto purge jobs" msgstr "Vəzifələri avtomatik sil" #: cupsdjobspage.cpp:55 msgid "Max jobs:" msgstr "Maksimal vəzifə:" #: cupsdjobspage.cpp:56 msgid "Max jobs per printer:" msgstr "Çapçı başına maksimal vəzifə:" #: cupsdjobspage.cpp:57 msgid "Max jobs per user:" msgstr "İstifadəçi başına maksimal vəzifə:" #: cupsdlogpage.cpp:36 msgid "Log" msgstr "Qeyd" #: cupsdlogpage.cpp:37 msgid "Log Settings" msgstr "Qeyd Qurğuları" #: cupsdlogpage.cpp:46 msgid "Detailed Debugging" msgstr "Təfsilatlı Xəta Ayırması" #: cupsdlogpage.cpp:47 msgid "Debug Information" msgstr "Xəta ayırması mə'lumatı" #: cupsdlogpage.cpp:48 msgid "General Information" msgstr "Ümumi Mə'lumat" #: cupsdlogpage.cpp:49 msgid "Warnings" msgstr "Xəbərdarlıqlar" #: cupsdlogpage.cpp:50 msgid "Errors" msgstr "Xətalar" #: cupsdlogpage.cpp:51 msgid "No Logging" msgstr "Qeydləmə Olmasın" #: cupsdlogpage.cpp:58 msgid "Access log:" msgstr "Yetişmə qeydi:" #: cupsdlogpage.cpp:59 msgid "Error log:" msgstr "Xəta qeydi:" #: cupsdlogpage.cpp:60 msgid "Page log:" msgstr "Səhifə qeydi:" #: cupsdlogpage.cpp:61 msgid "Max log size:" msgstr "Maksimal qeyd böyüklüyü:" #: cupsdlogpage.cpp:62 msgid "Log level:" msgstr "Qeyd səviyyəsi:" #: cupsdnetworkpage.cpp:38 msgid "Network" msgstr "Şəbəkə" #: cupsdnetworkpage.cpp:39 msgid "Network Settings" msgstr "Şəbəkə Qurğuları" #: cupsdnetworkpage.cpp:42 msgid "Keep alive" msgstr "Canlı tut" #: cupsdnetworkpage.cpp:65 msgid "Double" msgstr "Cüt" #: cupsdnetworkpage.cpp:67 #, fuzzy msgid "Hostname lookups:" msgstr "Qovşaq axtarışları:" #: cupsdnetworkpage.cpp:68 msgid "Keep-alive timeout:" msgstr "Canlı tutma vaxt dolması:" #: cupsdnetworkpage.cpp:69 msgid "Max clients:" msgstr "Maksimal alıcı:" #: cupsdnetworkpage.cpp:70 msgid "Max request size:" msgstr "Maksimal sorğu böyüklüyü:" #: cupsdnetworkpage.cpp:71 msgid "Client timeout:" msgstr "Alıcı vaxt dolması:" #: cupsdnetworkpage.cpp:72 msgid "Listen to:" msgstr "Qulaq as:" #: cupsdsecuritypage.cpp:38 msgid "Security" msgstr "Təhlükəsizlik" #: cupsdsecuritypage.cpp:39 msgid "Security Settings" msgstr "Təhlükəsizlik Qurğuları" #: cupsdsecuritypage.cpp:49 msgid "Remote root user:" msgstr "Uzaq ali istifadəçi:" #: cupsdsecuritypage.cpp:50 msgid "System group:" msgstr "Sistem qrupu:" #: cupsdsecuritypage.cpp:51 msgid "Encryption certificate:" msgstr "Şifrələmə vəsiqəsi:" #: cupsdsecuritypage.cpp:52 msgid "Encryption key:" msgstr "Şifrələmə açarı:" #: cupsdsecuritypage.cpp:53 msgid "Locations:" msgstr "Mövqelər:" #: cupsdsecuritypage.cpp:128 msgid "" "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" msgstr "" "Bu mövqe onsuz da müəyyən edilibdir. Mövcud olanın üstünə yazmaq istəyirsiniz?" #: cupsdserverpage.cpp:43 msgid "Server" msgstr "Verici" #: cupsdserverpage.cpp:44 msgid "Server Settings" msgstr "Verici Qurğuları" #: cupsdserverpage.cpp:55 msgid "Allow overrides" msgstr "Override-lara icazə ver" #: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53 msgid "None" msgstr "Heç Biri" #: cupsdserverpage.cpp:58 msgid "Classified" msgstr "Sinifləndirilmiş" #: cupsdserverpage.cpp:59 msgid "Confidential" msgstr "Gizli" #: cupsdserverpage.cpp:60 msgid "Secret" msgstr "Gizli" #: cupsdserverpage.cpp:61 msgid "Top Secret" msgstr "Çox Gizli" #: cupsdserverpage.cpp:62 msgid "Unclassified" msgstr "Sinifləndirilməmiş" #: cupsdserverpage.cpp:63 msgid "Other" msgstr "Digər" #: cupsdserverpage.cpp:83 msgid "Server name:" msgstr "Verici adı:" #: cupsdserverpage.cpp:84 msgid "Server administrator:" msgstr "Verici idarəçisi:" #: cupsdserverpage.cpp:85 msgid "Classification:" msgstr "Sinifləndirmə:" #: cupsdserverpage.cpp:86 msgid "Default character set:" msgstr "Ön qurğulu hərf dəstəsi:" #: cupsdserverpage.cpp:87 msgid "Default language:" msgstr "Ön qurğulu dil:" #: cupsdserverpage.cpp:88 msgid "Printcap file:" msgstr "Printcap faylı:" #: cupsdserverpage.cpp:89 msgid "Printcap format:" msgstr "Printcap formatı:" #: cupsdsplash.cpp:31 msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" msgstr "CUPS Vericisi Quraşdırma Vasitəsinə xoş gəldiniz" #: cupsdsplash.cpp:32 msgid "Welcome" msgstr "Xoş Gəldiniz" #: cupsdsplash.cpp:49 msgid "" "

This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " "printing system. The available options are grouped into sets of related topics " "and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " "option has a default value that is shown if it has not been previously set. " "This default value should be OK in most cases.

" "
" "

You can access a short help message for each option using either the '?' " "button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.

" msgstr "" "

Bu vasitə ilə CUPS çap sisteminizi qrafiki olaraq quraşdıracaqsınız. Soldakı " "ağacdan mövcud seçimləri görə bilərsiniz. Bu seçimlər sizin rahat səyahət " "etməyiniz üçün qruplanmıştır.Hər seçimin əsas qiyməti vardır. Əvvəlcədən hər " "hansı bir qiymət verilməyibsə, bu qiymət göstəriləcəkdir. Qiyməti işlətmək " "istəsəniz, seçimin sağındakı qutunu işarələyin. Ümumiyyətlə ön qurğulu seçim " "optimal sayılır.

" "
" "

Hər seçim üçün qısa yardımı başlıq çubuğundakı '?' düyməsi ya da bu dialoqun " "alt tərəfindəki düymə vasitəsilə görə bilərsiniz.

" #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." msgstr "Əlavə Et..." #: editlist.cpp:34 msgid "Edit..." msgstr "Düzəlt..." #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "Ön Qurğulu Siyahı" #: locationdialog.cpp:50 msgid "Basic" msgstr "Əsas" #: locationdialog.cpp:51 msgid "Digest" msgstr "Daycest" #: locationdialog.cpp:54 msgid "User" msgstr "İstifadəçi" #: locationdialog.cpp:55 msgid "System" msgstr "Sistem" #: locationdialog.cpp:56 msgid "Group" msgstr "Qrup" #: locationdialog.cpp:58 msgid "Always" msgstr "Həmişə" #: locationdialog.cpp:59 msgid "Never" msgstr "Qətiyyən" #: locationdialog.cpp:60 msgid "Required" msgstr "Lazımi" #: locationdialog.cpp:61 msgid "If Requested" msgstr "İstənsə" #: locationdialog.cpp:63 msgid "All" msgstr "Hamısı" #: locationdialog.cpp:64 msgid "Any" msgstr "Hər Hansı" #: locationdialog.cpp:72 msgid "Resource:" msgstr "Mənbə:" #: locationdialog.cpp:73 msgid "Authentication:" msgstr "Şəxsiyyət yoxlaması:" #: locationdialog.cpp:74 msgid "Class:" msgstr "Sinif:" #: locationdialog.cpp:75 msgid "Names:" msgstr "Adlar:" #: locationdialog.cpp:76 msgid "Encryption:" msgstr "Şifrələmə:" #: locationdialog.cpp:77 msgid "Satisfy:" msgstr "Tə'min Et:" #: locationdialog.cpp:78 msgid "ACL order:" msgstr "ACL nüvbəsi:" #: locationdialog.cpp:79 msgid "ACL addresses:" msgstr "ACL ünvanları:" #: locationdialog.cpp:100 msgid "Location" msgstr "Mövqe" #: main.cpp:29 msgid "Configuration file to load" msgstr "Yüklənəcək quraşdırma faylı" #: main.cpp:36 main.cpp:37 msgid "A CUPS configuration tool" msgstr "CUPS quraşdırma vasitəsi" #: portdialog.cpp:41 msgid "Use SSL encryption" msgstr "SSL şifrələməsini işlət" #: portdialog.cpp:44 msgid "Port:" msgstr "Qapı:" #: portdialog.cpp:55 msgid "Listen To" msgstr "Qulaq As" #: sizewidget.cpp:34 msgid "KB" msgstr "KB" #: sizewidget.cpp:35 msgid "MB" msgstr "MB" #: sizewidget.cpp:36 msgid "GB" msgstr "GB" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "Kirəmitlər"