# translation of katepart.po to Azerbaijani Turkish # katepart.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi # katepart.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Mətin Əmirov , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-08 16:07+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: part/kateprinter.cpp:72 #, fuzzy, c-format msgid "Print %1" msgstr "%1 Sənədini Çap Et" #: part/kateprinter.cpp:202 #, fuzzy msgid "(Selection of) " msgstr "Qisim" #: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 #, c-format msgid "Typographical Conventions for %1" msgstr "" #: part/kateprinter.cpp:639 #, fuzzy msgid "Te&xt Settings" msgstr "Yazı Növləri Qurğuları" #: part/kateprinter.cpp:644 #, fuzzy msgid "Print &selected text only" msgstr "&Seçili Mətn" #: part/kateprinter.cpp:647 #, fuzzy msgid "Print &line numbers" msgstr "&Timsal Kənarını Göstər" #: part/kateprinter.cpp:650 msgid "Print syntax &guide" msgstr "" #: part/kateprinter.cpp:659 msgid "" "

This option is only available if some text is selected in the document.

" "

If available and enabled, only the selected text is printed.

" msgstr "" #: part/kateprinter.cpp:662 msgid "" "

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

" msgstr "" #: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" "

Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " "defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" #: part/kateprinter.cpp:700 msgid "Hea&der && Footer" msgstr "" #: part/kateprinter.cpp:708 #, fuzzy msgid "Pr&int header" msgstr "Başlıq" #: part/kateprinter.cpp:710 #, fuzzy msgid "Pri&nt footer" msgstr "Çap Edilir" #: part/kateprinter.cpp:715 msgid "Header/footer font:" msgstr "" #: part/kateprinter.cpp:720 msgid "Choo&se Font..." msgstr "" #: part/kateprinter.cpp:724 #, fuzzy msgid "Header Properties" msgstr "Başlıq" #: part/kateprinter.cpp:727 #, fuzzy msgid "&Format:" msgstr "&Format:" #: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 #, fuzzy msgid "Colors:" msgstr "Rənglər:" #: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 #, fuzzy msgid "Foreground:" msgstr "Ön plan:" #: part/kateprinter.cpp:740 #, fuzzy msgid "Bac&kground" msgstr "Arxa plan:" #: part/kateprinter.cpp:743 msgid "Footer Properties" msgstr "" #: part/kateprinter.cpp:747 #, fuzzy msgid "For&mat:" msgstr "Normal:" #: part/kateprinter.cpp:761 #, fuzzy msgid "&Background" msgstr "A&rxa plan" #: part/kateprinter.cpp:788 msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" msgstr "" #: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" "
    " "
  • %u: current user name
  • " "
  • %d: complete date/time in short format
  • " "
  • %D: complete date/time in long format
  • " "
  • %h: current time
  • " "
  • %y: current date in short format
  • " "
  • %Y: current date in long format
  • " "
  • %f: file name
  • " "
  • %U: full URL of the document
  • " "
  • %p: page number
" "
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." msgstr "" #: part/kateprinter.cpp:804 msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" msgstr "" #: part/kateprinter.cpp:908 msgid "L&ayout" msgstr "" #: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 #, fuzzy msgid "&Schema:" msgstr "Sxem" #: part/kateprinter.cpp:919 #, fuzzy msgid "Draw bac&kground color" msgstr "Arxa plan:" #: part/kateprinter.cpp:922 msgid "Draw &boxes" msgstr "" #: part/kateprinter.cpp:925 msgid "Box Properties" msgstr "" #: part/kateprinter.cpp:928 msgid "W&idth:" msgstr "" #: part/kateprinter.cpp:932 #, fuzzy msgid "&Margin:" msgstr "Markup" #: part/kateprinter.cpp:936 #, fuzzy msgid "Co&lor:" msgstr "Rənglər" #: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" "

If enabled, the background color of the editor will be used.

" "

This may be useful if your color scheme is designed for a dark " "background.

" msgstr "" #: part/kateprinter.cpp:957 msgid "" "

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " "the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " "contents with a line as well.

" msgstr "" #: part/kateprinter.cpp:961 msgid "The width of the box outline" msgstr "" #: part/kateprinter.cpp:963 msgid "The margin inside boxes, in pixels" msgstr "" #: part/kateprinter.cpp:965 msgid "The line color to use for boxes" msgstr "" #: part/katebookmarks.cpp:77 #, fuzzy msgid "Set &Bookmark" msgstr "Nişanları Sil" #: part/katebookmarks.cpp:80 msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "" #: part/katebookmarks.cpp:81 #, fuzzy msgid "Clear &Bookmark" msgstr "Nişanları Sil" #: part/katebookmarks.cpp:84 #, fuzzy msgid "Clear &All Bookmarks" msgstr "Nişanları Sil" #: part/katebookmarks.cpp:87 msgid "Remove all bookmarks of the current document." msgstr "" #: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 #, fuzzy msgid "Next Bookmark" msgstr "Nişanları Sil" #: part/katebookmarks.cpp:93 msgid "Go to the next bookmark." msgstr "" #: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 #, fuzzy msgid "Previous Bookmark" msgstr "Nişanları Sil" #: part/katebookmarks.cpp:99 #, fuzzy msgid "Go to the previous bookmark." msgstr "Nişanları Sil" #: part/katebookmarks.cpp:203 msgid "&Next: %1 - \"%2\"" msgstr "" #: part/katebookmarks.cpp:210 msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" msgstr "" #: part/katefactory.cpp:70 #, fuzzy msgid "Kate Part" msgstr "Kate" #: part/katefactory.cpp:71 msgid "Embeddable editor component" msgstr "" #: part/katefactory.cpp:72 #, fuzzy msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" msgstr "(c) 2000-2001 The Kate Authors" #: part/katefactory.cpp:83 #, fuzzy msgid "Maintainer" msgstr "İdarəçi" #: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 #: part/katefactory.cpp:91 msgid "Core Developer" msgstr "Əsas Proqramçı" #: part/katefactory.cpp:87 msgid "The cool buffersystem" msgstr "Ə'la bufer sistemi" #: part/katefactory.cpp:88 #, fuzzy msgid "The Editing Commands" msgstr "Düzəliş Ə&mri" #: part/katefactory.cpp:89 msgid "Testing, ..." msgstr "Sınanır..." #: part/katefactory.cpp:90 #, fuzzy msgid "Former Core Developer" msgstr "Əsas Proqramçı" #: part/katefactory.cpp:92 msgid "KWrite Author" msgstr "KWrite Müəllifi" #: part/katefactory.cpp:93 msgid "KWrite port to KParts" msgstr "KParts-a KWrite qapısı" #: part/katefactory.cpp:96 msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" msgstr "KWrite Qaytar Keçmişi, Kspell inteqrasiyası" #: part/katefactory.cpp:97 msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" msgstr "KWrite XML Sintaksis işıqlandırma dəstəyi" #: part/katefactory.cpp:98 msgid "Patches and more" msgstr "Yamaqlar və başqaları" #: part/katefactory.cpp:99 msgid "Developer & Highlight wizard" msgstr "" #: part/katefactory.cpp:101 msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" msgstr "RPM Spec-Files, Perl, Diff və başqaları üçün işıqlandır" #: part/katefactory.cpp:102 msgid "Highlighting for VHDL" msgstr "VHDL üçün işıqlandır" #: part/katefactory.cpp:103 msgid "Highlighting for SQL" msgstr "SQL üçün işıqlandır" #: part/katefactory.cpp:104 #, fuzzy msgid "Highlighting for Ferite" msgstr "SQL üçün işıqlandır" #: part/katefactory.cpp:105 #, fuzzy msgid "Highlighting for ILERPG" msgstr "SQL üçün işıqlandır" #: part/katefactory.cpp:106 #, fuzzy msgid "Highlighting for LaTeX" msgstr "SQL üçün işıqlandır" #: part/katefactory.cpp:107 #, fuzzy msgid "Highlighting for Makefiles, Python" msgstr "Qurğuları İşıqlandır" #: part/katefactory.cpp:108 #, fuzzy msgid "Highlighting for Python" msgstr "SQL üçün işıqlandır" #: part/katefactory.cpp:110 #, fuzzy msgid "Highlighting for Scheme" msgstr "SQL üçün işıqlandır" #: part/katefactory.cpp:111 msgid "PHP Keyword/Datatype list" msgstr "PHP Açar Kəlmə/Verilən Növü siyahısı" #: part/katefactory.cpp:112 msgid "Very nice help" msgstr "Çox gözəl yardım" #: part/katefactory.cpp:113 msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "" #: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 #, fuzzy msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD,Mətin Əmirov" #: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 #, fuzzy msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com" #: part/katesearch.cpp:72 msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." msgstr "" #: part/katesearch.cpp:74 msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." msgstr "" #: part/katesearch.cpp:76 msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." msgstr "" #: part/katesearch.cpp:78 msgid "" "Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " "given text." msgstr "" #: part/katesearch.cpp:331 msgid "Search string '%1' not found!" msgstr "'%1' tapıla bilmədi!" #: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 msgid "Find" msgstr "Axtar" #: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 #, c-format msgid "" "_n: %n replacement made.\n" "%n replacements made." msgstr "" #: part/katesearch.cpp:479 #, fuzzy msgid "End of document reached." msgstr "Sənədin sonuna çatıldı." #: part/katesearch.cpp:480 #, fuzzy msgid "Beginning of document reached." msgstr "Sənədin başına çatıldı." #: part/katesearch.cpp:485 #, fuzzy msgid "End of selection reached." msgstr "" "Sənədin sonuna çatıldı.\n" "Başından davam edilsin?" #: part/katesearch.cpp:486 #, fuzzy msgid "Beginning of selection reached." msgstr "" "Sənədin başına çatıldı.\n" "Sonundan davam edilsin?" #: part/katesearch.cpp:490 #, fuzzy msgid "Continue from the beginning?" msgstr "" "Sənədin sonuna çatıldı.\n" "Başından davam edilsin?" #: part/katesearch.cpp:491 msgid "Continue from the end?" msgstr "" #: part/katesearch.cpp:499 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "&Dayandır" #: part/katesearch.cpp:753 #, fuzzy msgid "Replace Confirmation" msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et" #: part/katesearch.cpp:755 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "&Dəyişdir" #: part/katesearch.cpp:755 #, fuzzy msgid "Re&place && Close" msgstr "Mətni Əvəz Et" #: part/katesearch.cpp:755 #, fuzzy msgid "&Replace" msgstr "&Dəyişdir" #: part/katesearch.cpp:757 #, fuzzy msgid "&Find Next" msgstr "Axtar" #: part/katesearch.cpp:762 msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" msgstr "" #: part/katesearch.cpp:814 msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" msgstr "" #: part/katesearch.cpp:826 msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" msgstr "" #: part/katesearch.cpp:880 msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" msgstr "" #: part/katesearch.cpp:914 msgid "

Usage: find[:bcersw] PATTERN

" msgstr "" #: part/katesearch.cpp:917 msgid "" "

Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" "
ifind does incremental or 'as-you-type' search

" msgstr "" #: part/katesearch.cpp:921 msgid "

Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

" msgstr "" #: part/katesearch.cpp:924 msgid "" "

Options

" "

b - Search backward" "
c - Search from cursor" "
r - Pattern is a regular expression" "
s - Case sensitive search" msgstr "" #: part/katesearch.cpp:933 msgid "" "
e - Search in selected text only" "
w - Search whole words only" msgstr "" #: part/katesearch.cpp:939 msgid "" "
p - Prompt for replace

" "

If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

" "

If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " "PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " "characters in the strings, prepend them with a backslash." msgstr "" #: part/kateluaindentscript.cpp:86 msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" msgstr "" #: part/kateluaindentscript.cpp:94 msgid "" "indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " "(function))" msgstr "" #: part/kateluaindentscript.cpp:108 msgid "indenter.register:invalid event id" msgstr "" #: part/kateluaindentscript.cpp:113 msgid "indenter.register:there is already a function set for given" msgstr "" #: part/kateluaindentscript.cpp:126 msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" msgstr "" #: part/kateluaindentscript.cpp:130 msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" msgstr "" #: part/kateluaindentscript.cpp:139 msgid "" "document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " "col)" msgstr "" #: part/kateluaindentscript.cpp:143 msgid "" "document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " "col) (4x number)" msgstr "" #: part/kateluaindentscript.cpp:152 msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" msgstr "" #: part/kateluaindentscript.cpp:156 msgid "" "document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " "(number,number,string)" msgstr "" #: part/kateluaindentscript.cpp:253 msgid "LUA interpreter could not be initialized" msgstr "" #: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 #: part/kateluaindentscript.cpp:344 #, c-format msgid "Lua indenting script had errors: %1" msgstr "" #: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 #: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 msgid "(Unknown)" msgstr "" #: part/katedocument.cpp:434 #, fuzzy msgid "Fonts & Colors" msgstr "Rənglər" #: part/katedocument.cpp:437 #, fuzzy msgid "Cursor & Selection" msgstr "Seçki" #: part/katedocument.cpp:440 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "Dəyişdirmə" #: part/katedocument.cpp:443 #, fuzzy msgid "Indentation" msgstr "İçəridən Başlama Qurğuları" #: part/katedocument.cpp:446 msgid "Open/Save" msgstr "" #: part/katedocument.cpp:449 msgid "Highlighting" msgstr "İşıqlandırma" #: part/katedocument.cpp:452 #, fuzzy msgid "Filetypes" msgstr "Verilən Növü" #: part/katedocument.cpp:455 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "Qısa yollar" #: part/katedocument.cpp:458 msgid "Plugins" msgstr "Əlavələr" #: part/katedocument.cpp:475 msgid "Font & Color Schemas" msgstr "" #: part/katedocument.cpp:478 #, fuzzy msgid "Cursor & Selection Behavior" msgstr "Seçki davranışı" #: part/katedocument.cpp:481 msgid "Editing Options" msgstr "Düzəliş Qurğuları" #: part/katedocument.cpp:484 #, fuzzy msgid "Indentation Rules" msgstr "İçəridən Başlama Qurğuları" #: part/katedocument.cpp:487 msgid "File Opening & Saving" msgstr "" #: part/katedocument.cpp:490 #, fuzzy msgid "Highlighting Rules" msgstr "İşıqlandırma" #: part/katedocument.cpp:493 msgid "Filetype Specific Settings" msgstr "" #: part/katedocument.cpp:496 #, fuzzy msgid "Shortcuts Configuration" msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et" #: part/katedocument.cpp:499 #, fuzzy msgid "Plugin Manager" msgstr "Əlavələr İdarəçisi" #: part/katedocument.cpp:2482 msgid "" "The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " "disk storage for it." msgstr "" #: part/katedocument.cpp:2484 msgid "" "The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" "\n" "Check if you have read access to this file." msgstr "" #: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." msgstr "" #: part/katedocument.cpp:2495 msgid "Binary File Opened" msgstr "" #: part/katedocument.cpp:2553 msgid "" "This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " "Saving it could cause data loss.\n" "\n" "Do you really want to save it?" msgstr "" #: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 #: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 msgid "Possible Data Loss" msgstr "" #: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 #: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 #: part/katedocument.cpp:2591 msgid "Save Nevertheless" msgstr "" #: part/katedocument.cpp:2561 msgid "Trying to Save Binary File" msgstr "" #: part/katedocument.cpp:2574 msgid "" "Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " "data in the file on disk." msgstr "" #: part/katedocument.cpp:2574 msgid "Trying to Save Unmodified File" msgstr "" #: part/katedocument.cpp:2580 msgid "" "Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " "were changed. There could be some data lost." msgstr "" #: part/katedocument.cpp:2591 msgid "" "The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " "Do you really want to save it? There could be some data lost." msgstr "" #: part/katedocument.cpp:2642 msgid "" "The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" "\n" "Check that you have write access to this file or that enough disk space is " "available." msgstr "" #: part/katedocument.cpp:2755 msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." msgstr "" #: part/katedocument.cpp:2756 msgid "Close Nevertheless" msgstr "" #: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 msgid "Save File" msgstr "Faylı Qeyd Et" #: part/katedocument.cpp:4339 #, fuzzy msgid "Save failed" msgstr "Faylı Qeyd Et" #: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 msgid "What do you want to do?" msgstr "" #: part/katedocument.cpp:4402 msgid "File Was Changed on Disk" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 #, fuzzy msgid "&Reload File" msgstr "Silinmiş Sətir" #: part/katedocument.cpp:4402 msgid "&Ignore Changes" msgstr "" #: part/katedocument.cpp:4980 msgid "The file '%1' was modified by another program." msgstr "" #: part/katedocument.cpp:4983 msgid "The file '%1' was created by another program." msgstr "" #: part/katedocument.cpp:4986 msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "" #: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 #, fuzzy msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "\"%1\" adında bir fayl onsuz da mövcuddur. Həqiqətən də üstünə yazmaq " "istəyirsiniz?" #: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 #, fuzzy msgid "Overwrite File?" msgstr "Faylın Üstünə Yazılsın?" #: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 #, fuzzy msgid "&Overwrite" msgstr "&Üstünə Yaz" #: part/katefiletype.cpp:273 #, fuzzy msgid "&Filetype:" msgstr "Verilən Növü" #: part/katefiletype.cpp:279 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Yeni" #: part/katefiletype.cpp:289 #, fuzzy msgid "N&ame:" msgstr "A&d:" #: part/katefiletype.cpp:294 #, fuzzy msgid "&Section:" msgstr "&Qisim:" #: part/katefiletype.cpp:299 #, fuzzy msgid "&Variables:" msgstr "Dəyişən" #: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 #, fuzzy msgid "File e&xtensions:" msgstr "Fayl Uzantıları:" #: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 #, fuzzy msgid "MIME &types:" msgstr "Mime Növləri:" #: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 msgid "Prio&rity:" msgstr "" #: part/katefiletype.cpp:332 msgid "Create a new file type." msgstr "" #: part/katefiletype.cpp:333 msgid "Delete the current file type." msgstr "" #: part/katefiletype.cpp:335 msgid "" "The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." msgstr "" #: part/katefiletype.cpp:337 msgid "The section name is used to organize the file types in menus." msgstr "" #: part/katefiletype.cpp:339 msgid "" "

This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " "by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " "option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

" "

For a full list of known variables, see the manual.

" msgstr "" #: part/katefiletype.cpp:344 msgid "" "The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " "an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" ". The string is a semicolon-separated list of masks." msgstr "" #: part/katefiletype.cpp:349 msgid "" "The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " "semicolon-separated list of mimetypes, for example " "text/plain; text/english." msgstr "" #: part/katefiletype.cpp:353 msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." msgstr "" #: part/katefiletype.cpp:355 msgid "" "Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " "file, the one with the highest priority will be used." msgstr "" #: part/katefiletype.cpp:427 #, fuzzy msgid "New Filetype" msgstr "Verilən Növü" #: part/katefiletype.cpp:471 #, fuzzy, c-format msgid "Properties of %1" msgstr "%1-in Xassələri" #: part/katefiletype.cpp:504 msgid "" "Select the MimeTypes you want for this file type.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " "well." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 #, fuzzy msgid "Select Mime Types" msgstr "Mime Növləri:" #: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 #: part/katehighlight.cpp:1193 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Heç Biri" #: part/kateviewhelpers.cpp:237 msgid "Available Commands" msgstr "" #: part/kateviewhelpers.cpp:239 msgid "" "

For help on individual commands, do 'help <command>'

" msgstr "" #: part/kateviewhelpers.cpp:250 msgid "No help for '%1'" msgstr "" #: part/kateviewhelpers.cpp:253 msgid "No such command %1" msgstr "" #: part/kateviewhelpers.cpp:258 msgid "" "

This is the Katepart command line." "
Syntax: command [ arguments ]" "
For a list of available commands, enter help list" "
For help for individual commands, enter help <command>" "

" msgstr "" #: part/kateviewhelpers.cpp:345 #, fuzzy msgid "Success: " msgstr "Mənbələr" #: part/kateviewhelpers.cpp:347 #, fuzzy msgid "Success" msgstr "Müvəffəqiyyət" #: part/kateviewhelpers.cpp:352 #, fuzzy msgid "Error: " msgstr "Xəta: " #: part/kateviewhelpers.cpp:354 msgid "Command \"%1\" failed." msgstr "" #: part/kateviewhelpers.cpp:360 msgid "No such command: \"%1\"" msgstr "" #: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 #, fuzzy msgid "Bookmark" msgstr "Nişan" #: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 #, c-format msgid "Mark Type %1" msgstr "" #: part/kateviewhelpers.cpp:1144 #, fuzzy msgid "Set Default Mark Type" msgstr "Əsas Üzv Tərzləri" #: part/kateschema.cpp:279 #, fuzzy msgid "Text Area Background" msgstr "Arxa plan:" #: part/kateschema.cpp:283 #, fuzzy msgid "Normal text:" msgstr "Normal Mətin" #: part/kateschema.cpp:289 #, fuzzy msgid "Selected text:" msgstr "&Seçili Mətn" #: part/kateschema.cpp:295 #, fuzzy msgid "Current line:" msgstr "Sətirə Get" #: part/kateschema.cpp:305 msgid "Active Breakpoint" msgstr "" #: part/kateschema.cpp:306 msgid "Reached Breakpoint" msgstr "" #: part/kateschema.cpp:307 msgid "Disabled Breakpoint" msgstr "" #: part/kateschema.cpp:308 #, fuzzy msgid "Execution" msgstr "&Qisim:" #: part/kateschema.cpp:317 msgid "Additional Elements" msgstr "" #: part/kateschema.cpp:321 #, fuzzy msgid "Left border background:" msgstr "Arxa plan:" #: part/kateschema.cpp:327 #, fuzzy msgid "Line numbers:" msgstr "&Timsal Kənarını Göstər" #: part/kateschema.cpp:333 #, fuzzy msgid "Bracket highlight:" msgstr "İşıqlandırma:" #: part/kateschema.cpp:339 #, fuzzy msgid "Word wrap markers:" msgstr "&Timsal Kənarını Göstər" #: part/kateschema.cpp:345 #, fuzzy msgid "Tab markers:" msgstr "&Timsal Kənarını Göstər" #: part/kateschema.cpp:357 #, fuzzy msgid "

Sets the background color of the editing area.

" msgstr "Düzəliş sahəsinin arxa plan rəngini qurar" #: part/kateschema.cpp:358 #, fuzzy msgid "" "

Sets the background color of the selection.

" "

To set the text color for selected text, use the \"" "Configure Highlighting\" dialog.

" msgstr "" "Seçili sahənin arxa plan rəngini quraşdırar. Seçili mətn üçün arxa plan rəngi " "quraşdırmaq üçün "İşıqlandırmanı Quraşdır" "" dialoqundan istifadə edin." #: part/kateschema.cpp:361 #, fuzzy msgid "" "

Sets the background color of the selected marker type.

" "

Note: The marker color is displayed lightly because of " "transparency.

" msgstr "" "Seçili sahənin arxa plan rəngini quraşdırar. Seçili mətn üçün arxa plan rəngi " "quraşdırmaq üçün "İşıqlandırmanı Quraşdır" "" dialoqundan istifadə edin." #: part/kateschema.cpp:364 msgid "

Select the marker type you want to change.

" msgstr "" #: part/kateschema.cpp:365 msgid "" "

Sets the background color of the currently active line, which means the line " "where your cursor is positioned.

" msgstr "" #: part/kateschema.cpp:368 msgid "" "

This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " "in the code-folding pane.

" msgstr "" #: part/kateschema.cpp:370 msgid "" "

Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " "a (, the matching ) will be highlighted with this color.

" msgstr "" #: part/kateschema.cpp:374 msgid "" "

Sets the color of Word Wrap-related markers:

Static Word Wrap
" "
A vertical line which shows the column where text is going to be " "wrapped
Dynamic Word Wrap
An arrow shown to the left of " "visually-wrapped lines
" msgstr "" #: part/kateschema.cpp:380 #, fuzzy msgid "

Sets the color of the tabulator marks:

" msgstr "Düzəliş sahəsinin arxa plan rəngini qurar" #: part/kateschema.cpp:605 msgid "" "This list displays the default styles for the current schema and offers the " "means to edit them. The style name reflects the current style settings." "

To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " "from the popup menu." "

You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " "menu when appropriate." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 #, fuzzy msgid "H&ighlight:" msgstr "İşıqlandırma:" #: part/kateschema.cpp:711 msgid "" "This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " "the means to edit them. The context name reflects the current style settings." "

To edit using the keyboard, press <SPACE> " "and choose a property from the popup menu." "

To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " "from the popup menu." "

You can unset the Background and Selected Background colors from the context " "menu when appropriate." msgstr "" #: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 #, fuzzy msgid "&New..." msgstr "&Yeni..." #: part/kateschema.cpp:853 msgid "Colors" msgstr "Rənglər" #: part/kateschema.cpp:859 #, fuzzy msgid "Normal Text Styles" msgstr "Normal Mətin" #: part/kateschema.cpp:863 #, fuzzy msgid "Highlighting Text Styles" msgstr "İşıqlandırma" #: part/kateschema.cpp:868 msgid "&Default schema for %1:" msgstr "" #: part/kateschema.cpp:966 #, fuzzy msgid "Name for New Schema" msgstr "Yeni Üzv" #: part/kateschema.cpp:966 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Ad:" #: part/kateschema.cpp:966 #, fuzzy msgid "New Schema" msgstr "Yeni Üzv" #: part/kateschema.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "Yeni Kontekst" #: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 #: part/kateschema.cpp:1058 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: part/kateschema.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Selected" msgstr "Seçili" #: part/kateschema.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Arxa plan" #: part/kateschema.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Background Selected" msgstr "Arxa plan:" #: part/kateschema.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Use Default Style" msgstr "Əsas Üzv Tərzləri" #: part/kateschema.cpp:1097 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "&Qalın" #: part/kateschema.cpp:1099 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "&İtalik" #: part/kateschema.cpp:1101 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "İçəridən Başla&mama" #: part/kateschema.cpp:1103 msgid "S&trikeout" msgstr "" #: part/kateschema.cpp:1108 msgid "Normal &Color..." msgstr "" #: part/kateschema.cpp:1109 #, fuzzy msgid "&Selected Color..." msgstr "&Seçili Mətn" #: part/kateschema.cpp:1110 #, fuzzy msgid "&Background Color..." msgstr "A&rxa plan" #: part/kateschema.cpp:1111 #, fuzzy msgid "S&elected Background Color..." msgstr "&Seçili Mətn" #: part/kateschema.cpp:1122 #, fuzzy msgid "Unset Background Color" msgstr "Arxa plan:" #: part/kateschema.cpp:1124 msgid "Unset Selected Background Color" msgstr "" #: part/kateschema.cpp:1129 #, fuzzy msgid "Use &Default Style" msgstr "Əsas Üzv Tərzləri" #: part/kateschema.cpp:1352 msgid "" "\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " "properties." msgstr "" #: part/kateschema.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Kate Styles" msgstr "Üzv Tərzi" #: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" "The error %4" "
has been detected in the file %1 at %2/%3
" msgstr "" #: part/katesyntaxdocument.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %1" msgstr "%1 açıla bilmədi" #: part/katesyntaxdocument.cpp:457 #, fuzzy msgid "Errors!" msgstr "Süt: %1" #: part/katesyntaxdocument.cpp:462 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %1" msgstr "Xəta : %1" #: part/katedialogs.cpp:153 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Avtomatik Çərtmə" #: part/katedialogs.cpp:157 msgid "&Indentation mode:" msgstr "Çərtmə &modu:" #: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 #, fuzzy msgid "Configure..." msgstr "Editoru &Quraşdır..." #: part/katedialogs.cpp:163 msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:164 msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:166 msgid "Indentation with Spaces" msgstr "Boşluqlarla çərtmə" #: part/katedialogs.cpp:168 msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" msgstr "Çərtmələmə üçün tab yerinə &boşluqları işlət" #: part/katedialogs.cpp:169 msgid "Emacs style mixed mode" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:173 msgid "Number of spaces:" msgstr "Boşluq ədədi:" #: part/katedialogs.cpp:175 msgid "Keep indent &profile" msgstr "Çərtmə &profilini saxla" #: part/katedialogs.cpp:176 msgid "&Keep extra spaces" msgstr "Əlavə &boşluqları saxla" #: part/katedialogs.cpp:178 msgid "Keys to Use" msgstr "İşlədiləcək Düymələr" #: part/katedialogs.cpp:179 msgid "&Tab key indents" msgstr "&Tab düyməsi çərtmələsin" #: part/katedialogs.cpp:180 msgid "&Backspace key indents" msgstr "&Backspace düyməsi çərtmələsin" #: part/katedialogs.cpp:183 msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" msgstr "Heçnə Seçili Deyilsə Tab Düyməsi Moduna Keç" #: part/katedialogs.cpp:185 #, fuzzy msgid "Insert indent &characters" msgstr "Çərtmə hərflərini &daxil et" #: part/katedialogs.cpp:186 #, fuzzy msgid "I&nsert tab character" msgstr "Tab hərfini &daxil et" #: part/katedialogs.cpp:187 msgid "Indent current &line" msgstr "&Hazırkı sətri çərtmələ" #: part/katedialogs.cpp:209 #, fuzzy msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." msgstr "" "Kate açildığında əvvəlki nümayiçlərin bərpasını istəyirsinizsə işarətləyin." #: part/katedialogs.cpp:211 msgid "" "Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." msgstr "Seçilən boşluq miqdarından daha çox olan çəntiklər qısaldılmayacaqdır." #: part/katedialogs.cpp:214 #, fuzzy msgid "" "This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." msgstr "Bu seçənək tab düyməsini sətir başına qurar." #: part/katedialogs.cpp:217 #, fuzzy msgid "" "This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " "level." msgstr "Bu seçənək backspace düyməsini sətir başına qurar." #: part/katedialogs.cpp:220 msgid "" "Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " "comment." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:223 msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:225 msgid "" "If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " "Triggering the undo-action removes the indentation." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:227 #, fuzzy msgid "The number of spaces to indent with." msgstr "&Gerisil Düyməsi içəridən başlamaları" #: part/katedialogs.cpp:230 msgid "" "If this button is enabled, additional indenter specific options are available " "and can be configured in an extra dialog." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:282 #, fuzzy msgid "Configure Indenter" msgstr "Editoru &Quraşdır..." #: part/katedialogs.cpp:357 msgid "Text Cursor Movement" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:359 #, fuzzy msgid "Smart ho&me and smart end" msgstr "Ağıllı &ev" #: part/katedialogs.cpp:363 #, fuzzy msgid "Wrap c&ursor" msgstr "O&xu qır" #: part/katedialogs.cpp:367 #, fuzzy msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" msgstr "&Səhifənin aşağı/yuxarı hərəkəti oxu sürüşdürsün" #: part/katedialogs.cpp:373 msgid "Autocenter cursor (lines):" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:380 #, fuzzy msgid "Selection Mode" msgstr "Blok Seçkisini &Aç" #: part/katedialogs.cpp:384 #, fuzzy msgid "&Normal" msgstr "Normal" #: part/katedialogs.cpp:385 #, fuzzy msgid "&Persistent" msgstr "&Sabit Seçkilər" #: part/katedialogs.cpp:390 msgid "" "Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " "movement." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:393 msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:396 msgid "" "Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " "possible." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:400 msgid "" "When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " "and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:405 msgid "" "When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " "keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " "most editors." "

When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " "it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." msgstr "" "Fəllaşdırıldığında, daxil etmə oxu SolaSağa " "hərəkət etdirildiyində, səhifənin başında/sonunda düymələr əvvəlki/sonrakı " "sətirlərə gedəcəklərdir. " "

Fəal deyilsə , daxil etmə oxu sətir başlanğıcının soluna hərəkət etdirilə " "bilməz, amma sətir sonundan uzağa aparıla bilər ki, bu da proqramcılara böyük " "rahatlıq deməkdir." #: part/katedialogs.cpp:411 msgid "" "Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " "of the cursor relative to the top of the view." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:473 #, fuzzy msgid "Tabulators" msgstr "Normal Mətin" #: part/katedialogs.cpp:475 #, fuzzy msgid "&Insert spaces instead of tabulators" msgstr "Çərtmələmə üçün tab yerinə &boşluqları işlət" #: part/katedialogs.cpp:479 #, fuzzy msgid "&Show tabulators" msgstr "Səkmələri gös&tər" #: part/katedialogs.cpp:485 #, fuzzy msgid "Tab width:" msgstr "İçəridən Başlama Genişliyi:" #: part/katedialogs.cpp:490 #, fuzzy msgid "Static Word Wrap" msgstr "&Kəlmə qırma" #: part/katedialogs.cpp:492 #, fuzzy msgid "Enable static &word wrap" msgstr "&Kəlmə qırma" #: part/katedialogs.cpp:496 #, fuzzy msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" msgstr "&Timsal Kənarını Göstər" #: part/katedialogs.cpp:502 #, fuzzy msgid "Wrap words at:" msgstr "Kəlmələri burada Qır:" #: part/katedialogs.cpp:507 #, fuzzy msgid "Remove &trailing spaces" msgstr "&Ardarda boşluqları sil" #: part/katedialogs.cpp:512 #, fuzzy msgid "Auto &brackets" msgstr "Avtomatik &mötərizələr" #: part/katedialogs.cpp:519 #, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "Hüdudsuz" #: part/katedialogs.cpp:520 #, fuzzy msgid "Maximum undo steps:" msgstr "Geri alma addımları:" #: part/katedialogs.cpp:525 msgid "Smart search t&ext from:" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:528 msgid "Nowhere" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:529 #, fuzzy msgid "Selection Only" msgstr "Qisim" #: part/katedialogs.cpp:530 msgid "Selection, then Current Word" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:531 #, fuzzy msgid "Current Word Only" msgstr "Sətirə Get" #: part/katedialogs.cpp:532 msgid "Current Word, then Selection" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:542 msgid "" "Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " "specified by the Wrap words at: option." "

This option does not wrap existing lines of text - use the " "Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." "

If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " "width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " "config page." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:550 msgid "" "If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " "characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" "Kəlimə qırma açıqsa bununla yeni sətirin başlanacağı uzunluğu (hərflərin) " "bildiriləcəkdir." #: part/katedialogs.cpp:553 msgid "" "When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " "the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." msgstr "" "Əgər istifadəçi sol mötərizə girərsə ([,(, və ya {) KateView avtomatik olaraq " "sağ mötərizəni (}, ), və ya ]) də girəcəkdir." #: part/katedialogs.cpp:556 msgid "" "The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." msgstr "Editorda mətndə var olan səkmələri simvol ilə göstərəcəkdir." #: part/katedialogs.cpp:560 msgid "" "Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." msgstr "Qeyd ediləcək qeri qaytarma addımları miqdarını qurar." #: part/katedialogs.cpp:563 msgid "" "This determines where KateView will get the search text from (this will be " "automatically entered into the Find Text dialog): " "
" "

    " "
  • Nowhere: Don't guess the search text.
  • " "
  • Selection Only: Use the current text selection, if available.
  • " "
  • Selection, then Current Word: Use the current selection if " "available, otherwise use the current word.
  • " "
  • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " "on, if available.
  • " "
  • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " "otherwise use the current selection.
Note that, in all the above " "modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " "Text Dialog will fall back to the last search text." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:588 msgid "" "If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " "next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " "instead of a TAB character." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:592 msgid "" "If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " "when they are left by the insertion cursor." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:595 msgid "" "

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " "column as defined in the Editing properties." "

Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:651 #, fuzzy msgid "Word Wrap" msgstr "Kəlmə Qırması" #: part/katedialogs.cpp:653 #, fuzzy msgid "&Dynamic word wrap" msgstr "&Kəlmə qırma" #: part/katedialogs.cpp:656 #, fuzzy msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" msgstr "&Timsal Kənarını Göstər" #: part/katedialogs.cpp:659 #, fuzzy msgid "Follow Line Numbers" msgstr "&Timsal Kənarını Göstər" #: part/katedialogs.cpp:660 msgid "Always On" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:664 msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:667 #, no-c-format msgid "% of View Width" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:668 msgid "Disabled" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:672 msgid "Code Folding" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:674 #, fuzzy msgid "Show &folding markers (if available)" msgstr "&Timsal Kənarını Göstər" #: part/katedialogs.cpp:675 msgid "Collapse toplevel folding nodes" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:680 msgid "Borders" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:682 #, fuzzy msgid "Show &icon border" msgstr "&Timsal Kənarını Göstər" #: part/katedialogs.cpp:683 #, fuzzy msgid "Show &line numbers" msgstr "&Timsal Kənarını Göstər" #: part/katedialogs.cpp:684 msgid "Show &scrollbar marks" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:688 #, fuzzy msgid "Sort Bookmarks Menu" msgstr "Nişanları Sil" #: part/katedialogs.cpp:690 msgid "By &position" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:691 msgid "By c&reation" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:695 #, fuzzy msgid "Show indentation lines" msgstr "İçəridən Başlama Qurğuları" #: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 msgid "" "If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " "the screen." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:709 msgid "" "

Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " "the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " "more readable.

" "

Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " "percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " "aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " "50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " "subsequent wrapped lines.

" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:718 msgid "" "If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " "hand side." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:721 msgid "" "If this option is checked, every new view will display an icon border on the " "left hand side." "
" "
The icon border shows bookmark signs, for instance." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:725 msgid "" "If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " "scrollbar." "
" "
These marks will, for instance, show bookmarks." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:729 msgid "" "If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " "if code folding is available." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:732 msgid "" "Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:734 msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:736 msgid "" "Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " "placed in the document." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:739 msgid "" "If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " "indent lines." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:855 #, fuzzy msgid "File Format" msgstr "Normal:" #: part/katedialogs.cpp:859 msgid "&Encoding:" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:864 #, fuzzy msgid "End &of line:" msgstr "&Sətir Sonu" #: part/katedialogs.cpp:868 #, fuzzy msgid "&Automatic end of line detection" msgstr "Avtomatik Çərtmə" #: part/katedialogs.cpp:870 msgid "UNIX" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:871 msgid "DOS/Windows" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:872 #, fuzzy msgid "Macintosh" msgstr " oxşar" #: part/katedialogs.cpp:874 msgid "Memory Usage" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:879 msgid "Maximum loaded &blocks per file:" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:885 #, fuzzy msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" msgstr "&Avtomatik İçəridən Başlama" #: part/katedialogs.cpp:888 #, fuzzy msgid "Re&move trailing spaces" msgstr "&Ardarda boşluqları sil" #: part/katedialogs.cpp:891 msgid "Folder Config File" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:896 msgid "Do not use config file" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:897 msgid "Se&arch depth for config file:" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:899 msgid "Backup on Save" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:901 #, fuzzy msgid "&Local files" msgstr "&Fayllar:" #: part/katedialogs.cpp:902 #, fuzzy msgid "&Remote files" msgstr "Silinmiş Sətir" #: part/katedialogs.cpp:905 msgid "&Prefix:" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:910 msgid "&Suffix:" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:917 #, fuzzy msgid "" "The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " "text while loading/saving the file." msgstr "KateView mətn sonundaki boşluqları avtomatik olaraq siləcəkdir." #: part/katedialogs.cpp:920 msgid "" "

Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " "'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." "

The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:924 msgid "" "Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " "found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:927 msgid "Check this if you want backups of local files when saving" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:929 #, fuzzy msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" msgstr "" "Kate açildığında əvvəlki nümayiçlərin bərpasını istəyirsinizsə işarətləyin." #: part/katedialogs.cpp:931 msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:933 msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:935 msgid "" "The editor will search the given number of folder levels upwards for " ".kateconfig file and load the settings line from it." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:938 msgid "" "The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " "memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " "disk and loaded transparently as-needed." "
This can cause little delays while navigating in the document; a larger " "block count increases the editing speed at the cost of memory. " "
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " "only if you have problems with the memory usage." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:977 msgid "" "You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:978 msgid "No Backup Suffix or Prefix" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1014 #, fuzzy msgid "KDE Default" msgstr "Əsas Qurğuları göstər" #: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 msgid "Name" msgstr "Ad" #: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 msgid "Comment" msgstr "Şərh" #: part/katedialogs.cpp:1213 #, fuzzy, c-format msgid "Configure %1" msgstr "Editoru &Quraşdır..." #: part/katedialogs.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "Müəllif" #: part/katedialogs.cpp:1291 #, fuzzy msgid "License:" msgstr "Lisenziya" #: part/katedialogs.cpp:1324 #, fuzzy msgid "Do&wnload..." msgstr "Endir" #: part/katedialogs.cpp:1332 msgid "" "Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " "below." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1335 msgid "" "The list of file extensions used to determine which files to highlight using " "the current syntax highlight mode." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1338 msgid "" "The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " "current highlight mode." "

Click the wizard button on the left of the entry field to display the " "MimeType selection dialog." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1342 msgid "" "Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." "

The File Extensions entry will automatically be edited as " "well." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1346 msgid "" "Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " "the Kate website." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1424 msgid "" "Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " "rules.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " "well." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1439 msgid "Highlight Download" msgstr "Endirməni İşıqlandır" #: part/katedialogs.cpp:1439 #, fuzzy msgid "&Install" msgstr "&Qur" #: part/katedialogs.cpp:1444 msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1448 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Quruludur" #: part/katedialogs.cpp:1449 #, fuzzy msgid "Latest" msgstr "Betatest" #: part/katedialogs.cpp:1453 msgid "Note: New versions are selected automatically." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1552 msgid "Go to Line" msgstr "Sətirə Get" #: part/katedialogs.cpp:1562 msgid "&Go to line:" msgstr "Sətirə ge&t:" #: part/katedialogs.cpp:1588 msgid "File Was Deleted on Disk" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1589 #, fuzzy msgid "&Save File As..." msgstr "Faylı Qeyd Et" #: part/katedialogs.cpp:1590 msgid "Lets you select a location and save the file again." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1592 msgid "File Changed on Disk" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1594 msgid "" "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1599 msgid "&Ignore" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1602 msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1603 msgid "" "Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " "will be prompted again." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1621 msgid "&View Difference" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1626 msgid "" "Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " "diff(1) and opens the diff file with the default application for that." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1630 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "&Üstünə Yaz" #: part/katedialogs.cpp:1631 msgid "Overwrite the disk file with the editor content." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1699 msgid "" "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " "PATH." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1701 msgid "Error Creating Diff" msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1716 msgid "" "Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " "once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " "you do not save then the disk file (if present) is what you have." msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1720 msgid "You Are on Your Own" msgstr "" #: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 #: part/katejscript.cpp:944 msgid "Could not access view" msgstr "" #: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 msgid "Exception, line %1: %2" msgstr "" #: part/katejscript.cpp:754 msgid "Command not found" msgstr "" #: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 msgid "JavaScript file not found" msgstr "" #: part/katespell.cpp:57 msgid "Spelling (from cursor)..." msgstr "" #: part/katespell.cpp:58 msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" msgstr "" #: part/katespell.cpp:60 #, fuzzy msgid "Spellcheck Selection..." msgstr "İmla yoxlaması" #: part/katespell.cpp:61 #, fuzzy msgid "Check spelling of the selected text" msgstr "&Seçilmiş Qismin Üstünə Yaz" #: part/katespell.cpp:125 #, fuzzy msgid "Spellcheck" msgstr "İmla yoxlaması" #: part/katespell.cpp:205 #, fuzzy msgid "" "The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " "correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." msgstr "" "\"ISpell\" başladıla bilmədi.\n" "Lütfən, \"ISpell\" quraşdırmağınıza və \"ISpell\"in \"PATH\"ınızda olub " "olmadığını yoxlayıniz." #: part/katespell.cpp:210 #, fuzzy msgid "The spelling program seems to have crashed." msgstr "Dəyəsən ISpell çökdü." #: part/kateview.cpp:216 msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" msgstr "" #: part/kateview.cpp:219 msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" msgstr "" #: part/kateview.cpp:222 msgid "" "Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." msgstr "" #: part/kateview.cpp:224 msgid "Copy as &HTML" msgstr "" #: part/kateview.cpp:225 msgid "" "Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " "clipboard." msgstr "" #: part/kateview.cpp:230 msgid "Save the current document" msgstr "" #: part/kateview.cpp:233 msgid "Revert the most recent editing actions" msgstr "" #: part/kateview.cpp:236 msgid "Revert the most recent undo operation" msgstr "" #: part/kateview.cpp:238 #, fuzzy msgid "&Word Wrap Document" msgstr "&Kəlmə qırma" #: part/kateview.cpp:239 msgid "" "Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " "than the width of the current view, to fit into this view." "
" "
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " "resized." msgstr "" #: part/kateview.cpp:244 msgid "&Indent" msgstr "İçəridən &Başlama" #: part/kateview.cpp:245 msgid "" "Use this to indent a selected block of text." "
" "
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " "spaces, in the configuration dialog." msgstr "" #: part/kateview.cpp:247 msgid "&Unindent" msgstr "İçəridən Başla&mama" #: part/kateview.cpp:248 msgid "Use this to unindent a selected block of text." msgstr "" #: part/kateview.cpp:250 msgid "&Clean Indentation" msgstr "İçəridən Başlamanı &Temizle" #: part/kateview.cpp:251 msgid "" "Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " "spaces)" "
" "
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " "spaces, in the configuration dialog." msgstr "" #: part/kateview.cpp:254 #, fuzzy msgid "&Align" msgstr "&Hamısı" #: part/kateview.cpp:255 msgid "" "Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." msgstr "" #: part/kateview.cpp:257 msgid "C&omment" msgstr "&Şərh" #: part/kateview.cpp:259 msgid "" "This command comments out the current line or a selected block of text.

" "The characters for single/multiple line comments are defined within the " "language's highlighting." msgstr "" #: part/kateview.cpp:262 msgid "Unco&mment" msgstr "Şərhi &Qaldır" #: part/kateview.cpp:264 msgid "" "This command removes comments from the current line or a selected block of " "text.

The characters for single/multiple line comments are defined " "within the language's highlighting." msgstr "" #: part/kateview.cpp:267 msgid "&Read Only Mode" msgstr "" #: part/kateview.cpp:270 msgid "Lock/unlock the document for writing" msgstr "" #: part/kateview.cpp:272 msgid "Uppercase" msgstr "" #: part/kateview.cpp:274 msgid "" "Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " "if no text is selected." msgstr "" #: part/kateview.cpp:277 msgid "Lowercase" msgstr "" #: part/kateview.cpp:279 msgid "" "Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " "if no text is selected." msgstr "" #: part/kateview.cpp:282 msgid "Capitalize" msgstr "" #: part/kateview.cpp:284 msgid "" "Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." msgstr "" #: part/kateview.cpp:287 #, fuzzy msgid "Join Lines" msgstr "Fayllarda Axtar" #: part/kateview.cpp:299 msgid "Print the current document." msgstr "" #: part/kateview.cpp:301 #, fuzzy msgid "Reloa&d" msgstr "Qırmızı" #: part/kateview.cpp:302 #, fuzzy msgid "Reload the current document from disk." msgstr "" "İndi üstündə işlədiyiniz sənəd dəyişdirilmişdir.\n" "Qeyd etmək istəyirsiniz?" #: part/kateview.cpp:305 #, fuzzy msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." msgstr "" "İndi üstündə işlədiyiniz sənəd dəyişdirilmişdir.\n" "Qeyd etmək istəyirsiniz?" #: part/kateview.cpp:308 msgid "" "This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " "to move to." msgstr "" #: part/kateview.cpp:310 msgid "&Configure Editor..." msgstr "Editoru &Quraşdır..." #: part/kateview.cpp:311 msgid "Configure various aspects of this editor." msgstr "" #: part/kateview.cpp:313 #, fuzzy msgid "&Highlighting" msgstr "İşıqlandırma" #: part/kateview.cpp:314 msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." msgstr "" #: part/kateview.cpp:317 #, fuzzy msgid "&Filetype" msgstr "Verilən Növü" #: part/kateview.cpp:320 #, fuzzy msgid "&Schema" msgstr "&Sxem" #: part/kateview.cpp:324 #, fuzzy msgid "&Indentation" msgstr "İçəridən Başlama Qurğuları" #: part/kateview.cpp:327 #, fuzzy msgid "E&xport as HTML..." msgstr "&Ver" #: part/kateview.cpp:328 msgid "" "This command allows you to export the current document with all highlighting " "information into a HTML document." msgstr "" #: part/kateview.cpp:332 msgid "Select the entire text of the current document." msgstr "" #: part/kateview.cpp:335 msgid "" "If you have selected something within the current document, this will no longer " "be selected." msgstr "" #: part/kateview.cpp:337 msgid "Enlarge Font" msgstr "" #: part/kateview.cpp:338 msgid "This increases the display font size." msgstr "" #: part/kateview.cpp:340 msgid "Shrink Font" msgstr "" #: part/kateview.cpp:341 msgid "This decreases the display font size." msgstr "" #: part/kateview.cpp:344 #, fuzzy msgid "Bl&ock Selection Mode" msgstr "Blok Seçkisini &Aç" #: part/kateview.cpp:347 msgid "" "This command allows switching between the normal (line based) selection mode " "and the block selection mode." msgstr "" #: part/kateview.cpp:350 #, fuzzy msgid "Overwr&ite Mode" msgstr "ferite" #: part/kateview.cpp:353 msgid "" "Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " "existing text." msgstr "" #: part/kateview.cpp:357 #, fuzzy msgid "&Dynamic Word Wrap" msgstr "&Kəlmə qırma" #: part/kateview.cpp:362 #, fuzzy msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" msgstr "&Kəlmə qırma" #: part/kateview.cpp:367 msgid "&Off" msgstr "" #: part/kateview.cpp:368 #, fuzzy msgid "Follow &Line Numbers" msgstr "&Timsal Kənarını Göstər" #: part/kateview.cpp:369 msgid "&Always On" msgstr "" #: part/kateview.cpp:373 #, fuzzy msgid "Show Folding &Markers" msgstr "&Timsal Kənarını Göstər" #: part/kateview.cpp:376 msgid "" "You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " "possible." msgstr "" #: part/kateview.cpp:377 #, fuzzy msgid "Hide Folding &Markers" msgstr "&Timsal Kənarını Göstər" #: part/kateview.cpp:380 msgid "Show &Icon Border" msgstr "&Timsal Kənarını Göstər" #: part/kateview.cpp:384 msgid "" "Show/hide the icon border.

The icon border shows bookmark symbols, for " "instance." msgstr "" #: part/kateview.cpp:385 #, fuzzy msgid "Hide &Icon Border" msgstr "&Timsal Kənarını Göstər" #: part/kateview.cpp:388 msgid "Show &Line Numbers" msgstr "" #: part/kateview.cpp:391 msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." msgstr "" #: part/kateview.cpp:392 #, fuzzy msgid "Hide &Line Numbers" msgstr "&Timsal Kənarını Göstər" #: part/kateview.cpp:395 #, fuzzy msgid "Show Scroll&bar Marks" msgstr "&Timsal Kənarını Göstər" #: part/kateview.cpp:398 msgid "" "Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

" "The marks, for instance, show bookmarks." msgstr "" #: part/kateview.cpp:399 #, fuzzy msgid "Hide Scroll&bar Marks" msgstr "&Timsal Kənarını Göstər" #: part/kateview.cpp:402 #, fuzzy msgid "Show Static &Word Wrap Marker" msgstr "&Timsal Kənarını Göstər" #: part/kateview.cpp:406 msgid "" "Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " "as defined in the editing properties" msgstr "" #: part/kateview.cpp:408 #, fuzzy msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" msgstr "&Timsal Kənarını Göstər" #: part/kateview.cpp:411 #, fuzzy msgid "Switch to Command Line" msgstr "&Sətir Sonu" #: part/kateview.cpp:414 msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." msgstr "" #: part/kateview.cpp:416 msgid "&End of Line" msgstr "&Sətir Sonu" #: part/kateview.cpp:417 msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" msgstr "" #: part/kateview.cpp:427 #, fuzzy msgid "E&ncoding" msgstr "&Kodlamayı Düzəlt" #: part/kateview.cpp:444 msgid "Move Word Left" msgstr "" #: part/kateview.cpp:448 #, fuzzy msgid "Select Character Left" msgstr "Xarakter" #: part/kateview.cpp:452 #, fuzzy msgid "Select Word Left" msgstr "&Seçili Mətn" #: part/kateview.cpp:457 msgid "Move Word Right" msgstr "" #: part/kateview.cpp:461 msgid "Select Character Right" msgstr "" #: part/kateview.cpp:465 msgid "Select Word Right" msgstr "" #: part/kateview.cpp:470 msgid "Move to Beginning of Line" msgstr "" #: part/kateview.cpp:474 #, fuzzy msgid "Move to Beginning of Document" msgstr "" "Sənədin başına çatıldı.\n" "Sonundan davam edilsin?" #: part/kateview.cpp:478 msgid "Select to Beginning of Line" msgstr "" #: part/kateview.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select to Beginning of Document" msgstr "" "Sənədin başına çatıldı.\n" "Sonundan davam edilsin?" #: part/kateview.cpp:487 #, fuzzy msgid "Move to End of Line" msgstr "&Sətir Sonu" #: part/kateview.cpp:491 msgid "Move to End of Document" msgstr "" #: part/kateview.cpp:495 #, fuzzy msgid "Select to End of Line" msgstr "&Sətir Sonu" #: part/kateview.cpp:499 msgid "Select to End of Document" msgstr "" #: part/kateview.cpp:504 #, fuzzy msgid "Select to Previous Line" msgstr "Əvvəlki Görünüş" #: part/kateview.cpp:508 msgid "Scroll Line Up" msgstr "" #: part/kateview.cpp:512 #, fuzzy msgid "Move to Next Line" msgstr "&Seçili Mətn" #: part/kateview.cpp:515 #, fuzzy msgid "Move to Previous Line" msgstr "Əvvəlki Görünüş" #: part/kateview.cpp:518 #, fuzzy msgid "Move Character Right" msgstr "Xarakter" #: part/kateview.cpp:521 #, fuzzy msgid "Move Character Left" msgstr "Xarakter" #: part/kateview.cpp:525 #, fuzzy msgid "Select to Next Line" msgstr "&Seçili Mətn" #: part/kateview.cpp:529 msgid "Scroll Line Down" msgstr "" #: part/kateview.cpp:534 msgid "Scroll Page Up" msgstr "" #: part/kateview.cpp:538 #, fuzzy msgid "Select Page Up" msgstr "Mime Növləri:" #: part/kateview.cpp:542 msgid "Move to Top of View" msgstr "" #: part/kateview.cpp:546 #, fuzzy msgid "Select to Top of View" msgstr "&Sətir Sonu" #: part/kateview.cpp:551 msgid "Scroll Page Down" msgstr "" #: part/kateview.cpp:555 msgid "Select Page Down" msgstr "" #: part/kateview.cpp:559 msgid "Move to Bottom of View" msgstr "" #: part/kateview.cpp:563 #, fuzzy msgid "Select to Bottom of View" msgstr "&Sətir Sonu" #: part/kateview.cpp:567 #, fuzzy msgid "Move to Matching Bracket" msgstr "&Seçili Mətn" #: part/kateview.cpp:571 #, fuzzy msgid "Select to Matching Bracket" msgstr "&Seçili Mətn" #: part/kateview.cpp:579 #, fuzzy msgid "Transpose Characters" msgstr "Cərgə (String) Xarakter" #: part/kateview.cpp:584 #, fuzzy msgid "Delete Line" msgstr "Bu üzvü sil" #: part/kateview.cpp:589 #, fuzzy msgid "Delete Word Left" msgstr "&Seçili Mətn" #: part/kateview.cpp:594 msgid "Delete Word Right" msgstr "" #: part/kateview.cpp:598 #, fuzzy msgid "Delete Next Character" msgstr "Xarakter" #: part/kateview.cpp:602 msgid "Backspace" msgstr "" #: part/kateview.cpp:628 msgid "Collapse Toplevel" msgstr "" #: part/kateview.cpp:630 msgid "Expand Toplevel" msgstr "" #: part/kateview.cpp:632 msgid "Collapse One Local Level" msgstr "" #: part/kateview.cpp:634 msgid "Expand One Local Level" msgstr "" #: part/kateview.cpp:639 msgid "Show the code folding region tree" msgstr "" #: part/kateview.cpp:640 msgid "Basic template code test" msgstr "" #: part/kateview.cpp:702 msgid " OVR " msgstr " ÜZY " #: part/kateview.cpp:704 msgid " INS " msgstr " EKL " #: part/kateview.cpp:707 msgid " R/O " msgstr " S/O " #: part/kateview.cpp:712 #, fuzzy, c-format msgid " Line: %1" msgstr "Sətir %1" #: part/kateview.cpp:713 #, fuzzy, c-format msgid " Col: %1" msgstr "Süt: %1" #: part/kateview.cpp:716 msgid " BLK " msgstr " BLK " #: part/kateview.cpp:716 msgid " NORM " msgstr " NORM " #: part/kateview.cpp:892 #, fuzzy msgid "Overwrite the file" msgstr "Faylın Üstünə Yazılsın?" #: part/kateview.cpp:1794 #, fuzzy msgid "Export File as HTML" msgstr "Faylı Fərqli İdxal et" #: part/katehighlight.cpp:1824 msgid "Normal Text" msgstr "Normal Mətin" #: part/katehighlight.cpp:1972 msgid "" "%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
" msgstr "" #: part/katehighlight.cpp:2339 msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" msgstr "" #: part/katehighlight.cpp:2386 msgid "" "%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" msgstr "" #: part/katehighlight.cpp:2501 msgid "" "There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " "configuration." msgstr "" #: part/katehighlight.cpp:2503 #, fuzzy msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" msgstr "KWrite XML Sintaksis işıqlandırma dəstəyi" #: part/katehighlight.cpp:2654 msgid "" "Since there has been an error parsing the highlighting description, this " "highlighting will be disabled" msgstr "" #: part/katehighlight.cpp:2856 msgid "" "%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" msgstr "" #: part/katehighlight.cpp:3167 msgid "Keyword" msgstr "Açar Kəlmə" #: part/katehighlight.cpp:3168 msgid "Data Type" msgstr "Verilən Növü" #: part/katehighlight.cpp:3169 msgid "Decimal/Value" msgstr "Ondalıq/Qiymət" #: part/katehighlight.cpp:3170 msgid "Base-N Integer" msgstr "N Əsaslı İnteqer" #: part/katehighlight.cpp:3171 msgid "Floating Point" msgstr "Float" #: part/katehighlight.cpp:3172 msgid "Character" msgstr "Xarakter" #: part/katehighlight.cpp:3173 msgid "String" msgstr "Cərgə" #: part/katehighlight.cpp:3175 msgid "Others" msgstr "Digərləri" #: part/katehighlight.cpp:3176 msgid "Alert" msgstr "" #: part/katehighlight.cpp:3177 msgid "Function" msgstr "" #: part/katehighlight.cpp:3179 msgid "Region Marker" msgstr "" #: part/kateautoindent.cpp:99 #, fuzzy msgid "C Style" msgstr "Üzv Tərzi" #: part/kateautoindent.cpp:101 #, fuzzy msgid "Python Style" msgstr "Python" #: part/kateautoindent.cpp:103 #, fuzzy msgid "XML Style" msgstr "Üzv Tərzi" #: part/kateautoindent.cpp:105 #, fuzzy msgid "S&S C Style" msgstr "Üzv Tərzi" #: part/kateautoindent.cpp:107 msgid "Variable Based Indenter" msgstr "" #: part/katecmds.cpp:151 msgid "Mode must be at least 0." msgstr "" #: part/katecmds.cpp:169 msgid "No such highlight '%1'" msgstr "" #: part/katecmds.cpp:180 msgid "Missing argument. Usage: %1 " msgstr "" #: part/katecmds.cpp:184 msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." msgstr "" #: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 msgid "Width must be at least 1." msgstr "" #: part/katecmds.cpp:202 msgid "Column must be at least 1." msgstr "" #: part/katecmds.cpp:208 msgid "Line must be at least 1" msgstr "" #: part/katecmds.cpp:210 msgid "There is not that many lines in this document" msgstr "" #: part/katecmds.cpp:232 msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" msgstr "" #: part/katecmds.cpp:274 msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" msgstr "" #: part/katecmds.cpp:279 msgid "Unknown command '%1'" msgstr "" #: part/katecmds.cpp:498 msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" msgstr "" #: part/katecmds.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: 1 replacement done\n" "%n replacements done" msgstr "" #. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 #: rc.cpp:12 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "&Code Folding" msgstr "" #. i18n: file data/abc.xml line 5 #: rc.cpp:44 msgid "" "_: Language\n" "ABC" msgstr "" #. i18n: file data/abc.xml line 5 #: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 #: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 #: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 msgid "" "_: Language Section\n" "Other" msgstr "" #. i18n: file data/actionscript.xml line 3 #: rc.cpp:48 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et" #. i18n: file data/actionscript.xml line 3 #: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 #: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 #: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 #: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 #: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 #: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 #: rc.cpp:534 msgid "" "_: Language Section\n" "Sources" msgstr "" #. i18n: file data/ada.xml line 3 #: rc.cpp:52 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 #: rc.cpp:56 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 #: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 msgid "" "_: Language Section\n" "Hardware" msgstr "" #. i18n: file data/alert.xml line 29 #: rc.cpp:60 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "" #. i18n: file data/ansic89.xml line 27 #: rc.cpp:64 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "" #. i18n: file data/apache.xml line 15 #: rc.cpp:68 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et" #. i18n: file data/apache.xml line 15 #: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 msgid "" "_: Language Section\n" "Configuration" msgstr "" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 #: rc.cpp:72 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 #: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 msgid "" "_: Language Section\n" "Assembler" msgstr "" #. i18n: file data/asm6502.xml line 3 #: rc.cpp:76 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "" #. i18n: file data/asp.xml line 3 #: rc.cpp:80 msgid "" "_: Language\n" "ASP" msgstr "" #. i18n: file data/asp.xml line 3 #: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 #: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 #: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 #: rc.cpp:526 msgid "" "_: Language Section\n" "Markup" msgstr "" #. i18n: file data/awk.xml line 3 #: rc.cpp:84 msgid "" "_: Language\n" "AWK" msgstr "" #. i18n: file data/awk.xml line 3 #: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 #: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 #: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 #: rc.cpp:490 rc.cpp:494 msgid "" "_: Language Section\n" "Scripts" msgstr "" #. i18n: file data/bash.xml line 10 #: rc.cpp:88 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "" #. i18n: file data/bibtex.xml line 3 #: rc.cpp:92 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "" #. i18n: file data/c.xml line 3 #: rc.cpp:96 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "" #. i18n: file data/cg.xml line 23 #: rc.cpp:100 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "" #. i18n: file data/cgis.xml line 3 #: rc.cpp:104 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "" #. i18n: file data/changelog.xml line 3 #: rc.cpp:108 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "" #. i18n: file data/cisco.xml line 3 #: rc.cpp:112 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "" #. i18n: file data/clipper.xml line 3 #: rc.cpp:116 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "" #. i18n: file data/cmake.xml line 6 #: rc.cpp:120 msgid "" "_: Language\n" "CMake" msgstr "" #. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 #: rc.cpp:124 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "" #. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 #: rc.cpp:128 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "" #. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 #: rc.cpp:132 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "" #. i18n: file data/cpp.xml line 3 #: rc.cpp:136 msgid "" "_: Language\n" "C++" msgstr "" #. i18n: file data/cs.xml line 2 #: rc.cpp:140 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "" #. i18n: file data/css.xml line 3 #: rc.cpp:144 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "" #. i18n: file data/cue.xml line 3 #: rc.cpp:148 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "" #. i18n: file data/d.xml line 41 #: rc.cpp:152 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "" #. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 #: rc.cpp:156 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "" #. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 #: rc.cpp:160 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "" #. i18n: file data/desktop.xml line 3 #: rc.cpp:164 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr "" #. i18n: file data/diff.xml line 15 #: rc.cpp:168 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "" #. i18n: file data/doxygen.xml line 26 #: rc.cpp:172 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "" #. i18n: file data/e.xml line 3 #: rc.cpp:176 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "" #. i18n: file data/eiffel.xml line 13 #: rc.cpp:180 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "" #. i18n: file data/email.xml line 6 #: rc.cpp:184 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "" #. i18n: file data/euphoria.xml line 32 #: rc.cpp:188 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "" #. i18n: file data/ferite.xml line 3 #: rc.cpp:192 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 #: rc.cpp:196 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 #: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 #: rc.cpp:470 msgid "" "_: Language Section\n" "Database" msgstr "" #. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 #: rc.cpp:200 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "" #. i18n: file data/fortran.xml line 3 #: rc.cpp:204 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "" #. i18n: file data/fstab.xml line 4 #: rc.cpp:208 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "" #. i18n: file data/gdl.xml line 3 #: rc.cpp:212 msgid "" "_: Language\n" "GDL" msgstr "" #. i18n: file data/gdl.xml line 3 #: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 msgid "" "_: Language Section\n" "Scientific" msgstr "" #. i18n: file data/gettext.xml line 24 #: rc.cpp:216 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "" #. i18n: file data/glsl.xml line 3 #: rc.cpp:220 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "" #. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 #: rc.cpp:224 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "" #. i18n: file data/haskell.xml line 4 #: rc.cpp:228 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "" #. i18n: file data/html.xml line 7 #: rc.cpp:232 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "" #. i18n: file data/idconsole.xml line 3 #: rc.cpp:236 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "" #. i18n: file data/idl.xml line 3 #: rc.cpp:240 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "" #. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 #: rc.cpp:244 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "" #. i18n: file data/inform.xml line 6 #: rc.cpp:248 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "" #. i18n: file data/ini.xml line 3 #: rc.cpp:252 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "" #. i18n: file data/java.xml line 3 #: rc.cpp:256 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "" #. i18n: file data/javadoc.xml line 3 #: rc.cpp:260 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "" #. i18n: file data/javascript.xml line 6 #: rc.cpp:264 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "" #. i18n: file data/jsp.xml line 3 #: rc.cpp:268 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "" #. i18n: file data/kbasic.xml line 3 #: rc.cpp:272 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "" #. i18n: file data/latex.xml line 3 #: rc.cpp:276 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "" #. i18n: file data/ldif.xml line 3 #: rc.cpp:280 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "" #. i18n: file data/lex.xml line 23 #: rc.cpp:284 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "" #. i18n: file data/lilypond.xml line 27 #: rc.cpp:288 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "" #. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 #: rc.cpp:292 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "" #. i18n: file data/logtalk.xml line 4 #: rc.cpp:296 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "" #. i18n: file data/lpc.xml line 19 #: rc.cpp:300 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "" #. i18n: file data/lua.xml line 3 #: rc.cpp:304 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "" #. i18n: file data/m3u.xml line 14 #: rc.cpp:308 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "" #. i18n: file data/mab.xml line 3 #: rc.cpp:312 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "" #. i18n: file data/makefile.xml line 5 #: rc.cpp:316 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "" #. i18n: file data/mason.xml line 3 #: rc.cpp:320 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "" #. i18n: file data/matlab.xml line 58 #: rc.cpp:324 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "" #. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 #: rc.cpp:328 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et" #. i18n: file data/mips.xml line 3 #: rc.cpp:332 msgid "" "_: Language\n" "MIPS Assembler" msgstr "" #. i18n: file data/modula-2.xml line 3 #: rc.cpp:336 msgid "" "_: Language\n" "Modula-2" msgstr "" #. i18n: file data/mup.xml line 3 #: rc.cpp:340 msgid "" "_: Language\n" "Music Publisher" msgstr "" #. i18n: file data/nasm.xml line 31 #: rc.cpp:344 msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (NASM)" msgstr "" #. i18n: file data/objectivec.xml line 3 #: rc.cpp:348 msgid "" "_: Language\n" "Objective-C" msgstr "" #. i18n: file data/ocaml.xml line 11 #: rc.cpp:352 msgid "" "_: Language\n" "Objective Caml" msgstr "" #. i18n: file data/octave.xml line 18 #: rc.cpp:356 msgid "" "_: Language\n" "Octave" msgstr "" #. i18n: file data/pascal.xml line 3 #: rc.cpp:360 msgid "" "_: Language\n" "Pascal" msgstr "" #. i18n: file data/perl.xml line 42 #: rc.cpp:364 msgid "" "_: Language\n" "Perl" msgstr "" #. i18n: file data/php.xml line 21 #: rc.cpp:368 msgid "" "_: Language\n" "PHP/PHP" msgstr "" #. i18n: file data/picsrc.xml line 11 #: rc.cpp:372 msgid "" "_: Language\n" "PicAsm" msgstr "" #. i18n: file data/pike.xml line 4 #: rc.cpp:376 msgid "" "_: Language\n" "Pike" msgstr "" #. i18n: file data/postscript.xml line 3 #: rc.cpp:380 msgid "" "_: Language\n" "PostScript" msgstr "" #. i18n: file data/povray.xml line 7 #: rc.cpp:384 msgid "" "_: Language\n" "POV-Ray" msgstr "" #. i18n: file data/progress.xml line 3 #: rc.cpp:388 msgid "" "_: Language\n" "progress" msgstr "" #. i18n: file data/prolog.xml line 3 #: rc.cpp:392 msgid "" "_: Language\n" "Prolog" msgstr "" #. i18n: file data/purebasic.xml line 3 #: rc.cpp:396 msgid "" "_: Language\n" "PureBasic" msgstr "" #. i18n: file data/python.xml line 4 #: rc.cpp:400 msgid "" "_: Language\n" "Python" msgstr "" #. i18n: file data/r.xml line 11 #: rc.cpp:404 msgid "" "_: Language\n" "R Script" msgstr "" #. i18n: file data/rexx.xml line 3 #: rc.cpp:408 msgid "" "_: Language\n" "REXX" msgstr "" #. i18n: file data/rhtml.xml line 47 #: rc.cpp:412 msgid "" "_: Language\n" "Ruby/Rails/RHTML" msgstr "" #. i18n: file data/rib.xml line 8 #: rc.cpp:416 msgid "" "_: Language\n" "RenderMan RIB" msgstr "" #. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 #: rc.cpp:420 msgid "" "_: Language\n" "RPM Spec" msgstr "" #. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 #: rc.cpp:424 msgid "" "_: Language\n" "RSI IDL" msgstr "" #. i18n: file data/ruby.xml line 33 #: rc.cpp:428 msgid "" "_: Language\n" "Ruby" msgstr "" #. i18n: file data/sather.xml line 3 #: rc.cpp:432 msgid "" "_: Language\n" "Sather" msgstr "" #. i18n: file data/scheme.xml line 43 #: rc.cpp:436 msgid "" "_: Language\n" "Scheme" msgstr "" #. i18n: file data/sci.xml line 3 #: rc.cpp:440 msgid "" "_: Language\n" "scilab" msgstr "" #. i18n: file data/sgml.xml line 3 #: rc.cpp:444 msgid "" "_: Language\n" "SGML" msgstr "" #. i18n: file data/sieve.xml line 4 #: rc.cpp:448 msgid "" "_: Language\n" "Sieve" msgstr "" #. i18n: file data/sml.xml line 3 #: rc.cpp:452 msgid "" "_: Language\n" "SML" msgstr "" #. i18n: file data/spice.xml line 4 #: rc.cpp:456 msgid "" "_: Language\n" "Spice" msgstr "" #. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 #: rc.cpp:460 msgid "" "_: Language\n" "SQL (MySQL)" msgstr "" #. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 #: rc.cpp:464 msgid "" "_: Language\n" "SQL (PostgreSQL)" msgstr "" #. i18n: file data/sql.xml line 6 #: rc.cpp:468 msgid "" "_: Language\n" "SQL" msgstr "" #. i18n: file data/stata.xml line 3 #: rc.cpp:472 msgid "" "_: Language\n" "Stata" msgstr "" #. i18n: file data/tcl.xml line 8 #: rc.cpp:476 msgid "" "_: Language\n" "Tcl/Tk" msgstr "" #. i18n: file data/tibasic.xml line 3 #: rc.cpp:480 msgid "" "_: Language\n" "TI Basic" msgstr "" #. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 #: rc.cpp:484 msgid "" "_: Language\n" "txt2tags" msgstr "" #. i18n: file data/uscript.xml line 3 #: rc.cpp:488 msgid "" "_: Language\n" "UnrealScript" msgstr "" #. i18n: file data/velocity.xml line 3 #: rc.cpp:492 msgid "" "_: Language\n" "Velocity" msgstr "" #. i18n: file data/verilog.xml line 3 #: rc.cpp:496 msgid "" "_: Language\n" "Verilog" msgstr "" #. i18n: file data/vhdl.xml line 3 #: rc.cpp:500 msgid "" "_: Language\n" "VHDL" msgstr "" #. i18n: file data/vrml.xml line 3 #: rc.cpp:504 msgid "" "_: Language\n" "VRML" msgstr "" #. i18n: file data/winehq.xml line 3 #: rc.cpp:508 msgid "" "_: Language\n" "WINE Config" msgstr "" #. i18n: file data/xharbour.xml line 3 #: rc.cpp:512 msgid "" "_: Language\n" "xHarbour" msgstr "" #. i18n: file data/xml.xml line 7 #: rc.cpp:516 msgid "" "_: Language\n" "XML" msgstr "" #. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 #: rc.cpp:520 msgid "" "_: Language\n" "XML (Debug)" msgstr "" #. i18n: file data/xslt.xml line 53 #: rc.cpp:524 msgid "" "_: Language\n" "xslt" msgstr "" #. i18n: file data/yacas.xml line 3 #: rc.cpp:528 msgid "" "_: Language\n" "yacas" msgstr "" #. i18n: file data/yacc.xml line 23 #: rc.cpp:532 msgid "" "_: Language\n" "Yacc/Bison" msgstr "" #: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 #, fuzzy msgid "Word Completion Plugin" msgstr "Avtomatik Çərtmə" #: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 msgid "Configure the Word Completion Plugin" msgstr "" #: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 msgid "Reuse Word Above" msgstr "" #: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 msgid "Reuse Word Below" msgstr "" #: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 msgid "Pop Up Completion List" msgstr "" #: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 msgid "Shell Completion" msgstr "" #: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 #, fuzzy msgid "Automatic Completion Popup" msgstr "Avtomatik Çərtmə" #: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 #, fuzzy msgid "Automatically &show completion list" msgstr "Avtomatik Çərtmə" #: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 msgid "" "_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " "sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " "part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " "followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " "between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " "sentence blank if it suits your language better. \n" "Show completions &when a word is at least" msgstr "" #: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 msgid "" "_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " "completions when a word is at least N characters'\n" "characters long." msgstr "" #: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 msgid "" "Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " "disabled on a view basis from the 'Tools' menu." msgstr "" #: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 msgid "" "Define the length a word should have before the completion list is displayed." msgstr "" #: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 #, fuzzy msgid "Insert File..." msgstr "Fayl Aç" #: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 msgid "Choose File to Insert" msgstr "" #: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 #, fuzzy msgid "" "Failed to load file:\n" "\n" msgstr "Yüklənəcək fayllar" #: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 #: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 #: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 #, fuzzy msgid "Insert File Error" msgstr "Fayl Aç" #: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 msgid "" "

The file %1 does not exist or is not readable, aborting." msgstr "" #: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 msgid "

Unable to open file %1, aborting." msgstr "" #: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 msgid "

File %1 had no contents." msgstr "" #: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 #, fuzzy msgid "Data Tools" msgstr "Verilən" #: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 #: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 msgid "(not available)" msgstr "" #: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 msgid "" "Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " "button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " "selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " "package." msgstr "" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 msgid "Search Incrementally" msgstr "" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 msgid "Search Incrementally Backwards" msgstr "" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 #, fuzzy msgid "I-Search:" msgstr "A&xtar" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Axtar" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 #, fuzzy msgid "Search Options" msgstr "Axtarış Seçənəkləri" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Böyük Kiçik Hərfə Həssas" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 #, fuzzy msgid "From Beginning" msgstr "Başlanğıcdan &E'tibarən" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 #, fuzzy msgid "Regular Expression" msgstr "Qaydalı İfadə" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 msgid "" "_: Incremental Search\n" "I-Search:" msgstr "" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 msgid "" "_: Incremental Search found no match\n" "Failing I-Search:" msgstr "" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 msgid "" "_: Incremental Search in the reverse direction\n" "I-Search Backward:" msgstr "" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 msgid "Failing I-Search Backward:" msgstr "" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 msgid "" "_: Incremental Search has passed the end of the document\n" "Wrapped I-Search:" msgstr "" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 msgid "Failing Wrapped I-Search:" msgstr "" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 msgid "Wrapped I-Search Backward:" msgstr "" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" msgstr "" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 msgid "" "_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " "starting position\n" "Overwrapped I-Search:" msgstr "" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 msgid "Failing Overwrapped I-Search:" msgstr "" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" msgstr "" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" msgstr "" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 msgid "Error: unknown i-search state!" msgstr "" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 msgid "Next Incremental Search Match" msgstr "" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 msgid "Previous Incremental Search Match" msgstr "" #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 #, fuzzy msgid "AutoBookmarks" msgstr "Nişan" #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 #, fuzzy msgid "Configure AutoBookmarks" msgstr "Nişanları Sil" #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 msgid "Edit Entry" msgstr "" #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 #, fuzzy msgid "&Pattern:" msgstr "Naxışlar" #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" msgstr "" #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 #, fuzzy msgid "Case &sensitive" msgstr "Böyük Kiçik Hərfə Həssas" #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 msgid "" "

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" msgstr "" #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 msgid "&Minimal matching" msgstr "" #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 msgid "" "

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " "manual.

" msgstr "" #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 #, fuzzy msgid "&File mask:" msgstr "Normal:" #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 msgid "" "

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching names.

" "

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " "fill out both lists.

" msgstr "" #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 msgid "" "

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " "usage of this entity to files with matching mime types.

" "

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " "choose from, using it will fill in the file masks as well.

" msgstr "" #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 msgid "" "

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " "system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " "corresponding masks.

" msgstr "" #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " "well." msgstr "" #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 #, fuzzy msgid "&Patterns" msgstr "Naxışlar" #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Naxışlar" #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Mime Növü" #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 msgid "File Masks" msgstr "" #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 msgid "" "

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way: " "

    " "
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " "neither matches the document.
  2. " "
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " "bookmark is set on matching lines.
  4. " "

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " msgstr "" #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "" #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "" #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 #, fuzzy msgid "&Edit..." msgstr "&Düzəlt..." #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Nişan" #, fuzzy #~ msgid "Replace" #~ msgstr "&Dəyişdir" #, fuzzy #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Editoru &Quraşdır..." #, fuzzy #~ msgid "Untitled" #~ msgstr "Hüdudsuz" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Seçili" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "%1-in Xassələri" #, fuzzy #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Çap Edilir" #, fuzzy #~ msgid "Error" #~ msgstr "Xəta: " #, fuzzy #~ msgid "Information" #~ msgstr "İçəridən Başlama Qurğuları" #, fuzzy #~ msgid "&File" #~ msgstr "Verilən Növü" #, fuzzy #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Düzəlt..." #, fuzzy #~ msgid "&View" #~ msgstr "&Yeni" #, fuzzy #~ msgid "&Tools" #~ msgstr "Verilən" #, fuzzy #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "Yazı Növləri Qurğuları" #, fuzzy #~ msgid "&Insert" #~ msgstr "İçəridən &Başlama" #~ msgid "Spelling" #~ msgstr "İmla" #, fuzzy #~ msgid "Spell Checker Behavior" #~ msgstr "İmla yoxlayıcı davranışları" #~ msgid "&HTML..." #~ msgstr "&HTML..." #, fuzzy #~ msgid "View Defaults" #~ msgstr "Əsas Qurğuları göstər" #, fuzzy #~ msgid "&Replace tabs with spaces" #~ msgstr "Səkmələri &boşluqlarla dəyişdir" #~ msgid "Replace &tabs with spaces" #~ msgstr "Səkmələri &boşluqlarla dəyişdir" #~ msgid "KateView will replace any tabs with the number of spaces indicated in the Tab Width: entry." #~ msgstr "KateView hər səkməni Səkmə Genişliyində bildirilən miqdarda boşluqla dəyişdirəcəkdir: giriş." #~ msgid "Increase Font Sizes" #~ msgstr "Yazı Növü Böyüklüyünü Artır" #~ msgid "Decrease Font Sizes" #~ msgstr "Yazı Növü Böyüklüyünü Azalt" #, fuzzy #~ msgid "characters long." #~ msgstr "Xarakter" #~ msgid "&Highlight Mode" #~ msgstr "İşıqlandırma &Modu" #, fuzzy #~ msgid "&Filetype Mode" #~ msgstr "Verilən Növü" #, fuzzy #~ msgid "&Indentation Mode" #~ msgstr "Çərtmə &modu:" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Avtomatik" #~ msgid "A&ctivated" #~ msgstr "Fə&al" #, fuzzy #~ msgid "When Automatically indent is on, KateView will indent new lines to equal the indentation on the previous line.

    If the previous line is blank, the nearest line above with text is used." #~ msgstr "b>Avtomatik İçəridən Başlamat fəalsa, KateView sətirləri əvvəlkilərlə eyni səviyyəyə gətirəcəkdir.

    Əvvəlki sətir boşsa, ən yaxın sətirişlədiləcəkdir" #, fuzzy #~ msgid "Release Date" #~ msgstr "Buraxılış Tarixi" #~ msgid "&All" #~ msgstr "&Hamısı" #~ msgid "&Last" #~ msgstr "&Sonuncu" #~ msgid "&No" #~ msgstr "&Xeyir" #~ msgid "Replace this occurrence?" #~ msgstr "Bu nüsxəni əvəz etmək istəyirsiniz?" #, fuzzy #~ msgid "Remove Trailing Spaces" #~ msgstr "&Ardarda boşluqları sil" #, fuzzy #~ msgid "MIME &Types:" #~ msgstr "Mime Növləri:" #~ msgid "Toggle &Bookmark" #~ msgstr "&Nişanları Aç/Qapat" #~ msgid "Betatest" #~ msgstr "Betatest" #, fuzzy #~ msgid "Colors & Fonts" #~ msgstr "Rənglər" #, fuzzy #~ msgid "

    Sets the background color of the selected mark type.

    " #~ msgstr "Düzəliş sahəsinin arxa plan rəngini qurar" #, fuzzy #~ msgid "Schemas" #~ msgstr "Sxem" #, fuzzy #~ msgid "&Continue" #~ msgstr "&Davam Et" #, fuzzy #~ msgid "Mime Type" #~ msgstr "Mime Növü" #, fuzzy #~ msgid "Patterns" #~ msgstr "Naxışlar" #~ msgid "This retains current indentation settings for future documents." #~ msgstr "Bu seçənək indiki çəntik qurğularını sonrakı sənədlərdə də işlədər." #~ msgid "Other" #~ msgstr "Digər" #~ msgid "Choose" #~ msgstr "Seç" #~ msgid "New" #~ msgstr "Yeni" #~ msgid "&Yes" #~ msgstr "&Bəli" #~ msgid "Enabling this prevents key input or cursor movement by way of the arrow keys from causing the elimination of text selection.

    Note: If the Overwrite Selections option is activated then any typed character input or paste operation will replace the selected text." #~ msgstr "Bu seçənək fəallaşdırılsa, klaviatura düyməsi və ya siçan oxu istiqamət düymələrindən sərbəst hala gələcəklərdir.

    Qyed: Əgər Seçkiləri Nəzərə Alma seçənəyi fəallaşdırılsa girilən hər hərf ya da yapışdırma əməliyyatı seçili mətnin üstünə yazılacaqdır." #~ msgid "When this is on, any keyed character input or paste operation will replace the selected text." #~ msgstr "Fəal isə, hər girilən hərf və ya yapışdırma əmaliyyatı seçili mətnin üstünə yazılacaqdır." #, fuzzy #~ msgid "Schema:" #~ msgstr "Sxem" #, fuzzy #~ msgid "&Find" #~ msgstr "&Axtar" #, fuzzy #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Xüsusi" #, fuzzy #~ msgid "New Attribute" #~ msgstr "Atribut" #, fuzzy #~ msgid "Description" #~ msgstr "İzahat" #, fuzzy #~ msgid "&Default Styles" #~ msgstr "Əsas Üzv Tərzləri" #, fuzzy #~ msgid "Highlight &Modes" #~ msgstr "İşıqlandırma &Modu:" #, fuzzy #~ msgid "Context &styles:" #~ msgstr "Kontekst dəyişikliyi:" #~ msgid "Highlight Conditions" #~ msgstr "İşıqlandırma Şərtləri" #, fuzzy #~ msgid "Attributes" #~ msgstr "Atributlar" #, fuzzy #~ msgid "Syntax Structure" #~ msgstr "Sintaksis qurğusu" #~ msgid "New Context" #~ msgstr "Yeni Kontekst" #~ msgid "New Item" #~ msgstr "Yeni Üzv" #, fuzzy #~ msgid "Structure" #~ msgstr "Quruluş" #~ msgid "Can't find template file" #~ msgstr "Nümunə faylı tapıla bilmir" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "İzahat:" #~ msgid "Attribute:" #~ msgstr "Atribut:" #~ msgid "LineEnd:" #~ msgstr "SətirSonu:" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Növ:" #~ msgid "Parameter:" #~ msgstr "Parametr:" #~ msgid "Context switch:" #~ msgstr "Kontekst dəyişikliyi:" #, fuzzy #~ msgid "Delete This Item" #~ msgstr "Bu üzvü sil"