# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 01\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-10 20:31GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "azerb_linux@hotmail.com" #: createtool.cpp:322 msgid "" "You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n" "not two ports with the same direction." msgstr "" "OUT-qapısına sadəcə olaraq IN-qapısı bağlaya bilərsiniz \n" "eyni istiqamətdə iki qapını deyil." #: dirmanager.cpp:41 msgid "instrument map files" msgstr "avadanlıq xəritə faylları" #: dirmanager.cpp:50 msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)" msgstr "" "İclaslar (bütün düymə və sürüşdürücülər yerlərinin fayllarını saxlayar)iclaslar " "(bütün düymələrin/kənarlıqların yerlərinin fayllarını saxlayar)" #: dirmanager.cpp:59 msgid "structures (signal flow graphs)" msgstr "quruluşlar (tək axan qrafıkalar)" #: dirmanager.cpp:67 #, fuzzy msgid "all aRts files/folders" msgstr "Bütün aRts faylları/cərgələri" #: dirmanager.cpp:84 #, fuzzy msgid "" "You need the folder %1.\n" "It will be used to store %2.\n" "Should I create it now?" msgstr "" "%1 qovluğunuz olmalıdır.\n" "%2 saxlamaq üçün işlədiləcək.\n" "İndi yaradım?" #: dirmanager.cpp:88 #, fuzzy msgid "aRts Folder Missing" msgstr "aRts cərgələri əksikdir" #: dirmanager.cpp:88 msgid "Create Folder" msgstr "" #: dirmanager.cpp:88 msgid "Do Not Create" msgstr "" #: execdlg.cpp:54 #, fuzzy msgid "aRts Module Execution" msgstr "aRts modulu İcrası" #: execdlg.cpp:65 msgid "Synthesis running..." msgstr "Sintezis işləyir..." #: execdlg.cpp:71 #, fuzzy msgid "CPU usage: unknown" msgstr "cpu itifadəsi: namə'lum" #: execdlg.cpp:159 #, fuzzy msgid "Your synthesis has been interrupted due to excessive CPU load." msgstr "İşləicinin ifrat yüklənməsindən ötrü sintezləmə əməliyyatı dayandı" #: execdlg.cpp:169 #, fuzzy msgid "CPU usage: " msgstr "cpu itifadəsi: " #: interfacedlg.cpp:46 portposdlg.cpp:47 #, fuzzy msgid "aRts: Structureport View" msgstr "Arts: Struktural görünüş" #: main.cpp:160 msgid "Port Properties" msgstr "Qapı xüsusiyyətləri" #: main.cpp:192 msgid "Modules" msgstr "Modullar" #: main.cpp:194 msgid "&Synthesis" msgstr "&Sintez" #: main.cpp:195 main.cpp:196 main.cpp:197 main.cpp:198 main.cpp:199 #: main.cpp:200 msgid "&Synthesis/&Arithmetic + Mixing" msgstr "&Sintezləmə/&Riyazi + Qarışdırma" #: main.cpp:201 msgid "&Synthesis/&Busses" msgstr "&Sintezləmə/&Yollar" #: main.cpp:202 main.cpp:203 msgid "&Synthesis/&Delays" msgstr "&Sintezləmə/&Gecikmələr" #: main.cpp:204 main.cpp:205 msgid "&Synthesis/&Envelopes" msgstr "&Sintezləmə/&Zərflər" #: main.cpp:206 main.cpp:207 main.cpp:208 main.cpp:209 msgid "&Synthesis/Effe&cts" msgstr "&Sintezləmə/&Effektlər" #: main.cpp:210 main.cpp:211 main.cpp:212 main.cpp:213 main.cpp:214 #: main.cpp:215 msgid "&Synthesis/&Filters" msgstr "&Sintezləmə/&Süzgəclər" #: main.cpp:216 main.cpp:217 main.cpp:218 main.cpp:219 main.cpp:220 msgid "&Synthesis/&Midi + Sequencing" msgstr "&Sintezləmə/&Midi" #: main.cpp:221 msgid "&Synthesis/Sam&ples " msgstr "&Sintezləmə/Nü&munələşdirmə" #: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226 #: main.cpp:227 msgid "&Synthesis/&Sound IO" msgstr "&Sintezləmə/Səs &G/Ç" #: main.cpp:228 main.cpp:229 main.cpp:230 main.cpp:231 msgid "&Synthesis/&Tests" msgstr "&Sintezləmə/&Sınaqlar" #: main.cpp:232 main.cpp:233 main.cpp:234 #, fuzzy msgid "&Synthesis/&Oscillation && Modulation" msgstr "&Sintezləmə/&Ossilasiya və Modulyasiya" #: main.cpp:235 main.cpp:236 msgid "&Synthesis/&WaveForms" msgstr "&Sintezləmə/D&alğa Formları" #: main.cpp:237 msgid "&Synthesis/&Internal" msgstr "&Sintezləmə/&Daxili" #: main.cpp:239 msgid "&Examples" msgstr "Nü&munələr" #: main.cpp:240 msgid "&Instruments" msgstr "&Alətlər" #: main.cpp:241 msgid "&Mixer-Elements" msgstr "&Qarışdırıcı-Elementləri" #: main.cpp:242 msgid "&Templates" msgstr "Ş&ablonlar" #: main.cpp:243 msgid "&Other" msgstr "&Digər" #: main.cpp:297 msgid "Open Session..." msgstr "İclas Aç..." #: main.cpp:300 msgid "Open E&xample..." msgstr "Nü&munə Aç..." #: main.cpp:304 #, fuzzy msgid "&Retrieve From Server..." msgstr "&Vericidən al..." #: main.cpp:306 #, fuzzy msgid "&Execute Structure" msgstr "&Quruluşu icra et..." #: main.cpp:308 msgid "&Rename Structure..." msgstr "&Quruluşu yenidən adlandır..." #: main.cpp:310 #, fuzzy msgid "&Publish Structure" msgstr "&Quruluşu dərc et!" #: main.cpp:320 msgid "&Property Panel" msgstr "" #: main.cpp:323 #, c-format msgid "200%" msgstr "200%" #: main.cpp:325 #, c-format msgid "150%" msgstr "150%" #: main.cpp:327 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" #: main.cpp:329 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: main.cpp:333 #, fuzzy msgid "Create IN Audio Signal" msgstr "Giriş səs siqnalı yarat" #: main.cpp:335 #, fuzzy msgid "Create OUT Audio Signal" msgstr "Çıxış səs sinqnalı yarat" #: main.cpp:337 #, fuzzy msgid "Create IN String Property" msgstr "Giriş parametr xüsusiyyəti ilə yarat" #: main.cpp:339 #, fuzzy msgid "Create IN Audio Property" msgstr "Çıxış parametr xüsusiyyəti ilə yarat" #: main.cpp:341 #, fuzzy msgid "Implement Interface..." msgstr "Ara üzü tamamla..." #: main.cpp:343 #, fuzzy msgid "Change Positions/Names..." msgstr "Yerləri/adları dəyişdir" #: main.cpp:444 #, fuzzy msgid "The structure has been published as: '%1' on the server." msgstr "Quruluş bu şəkildə dərc edildi: '" #: main.cpp:501 #, fuzzy msgid "" "The structure could not be loaded correctly. Maybe some of\n" "the modules used in the file are not available in this\n" "version of aRts." msgstr "" "Quruluş düzgün olaraq yüklənə bilmədi. Bəlkə işlədilən bə'zi\n" "modullar aRtsın bu buraxılışında mövcud deyildir." #: main.cpp:504 msgid "Arts Warning" msgstr "aRts Xibirdarlığı" #: main.cpp:552 #, fuzzy msgid "" "Unable to find the examples folder.\n" "Using the current folder instead." msgstr "" "Nümunələr cərgəsi tapıla bilmədi. \n" "Hazırkı cərgə işlədilir." #: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876 #, fuzzy msgid "aRts Warning" msgstr "aRts Xibirdarlığı" #: main.cpp:589 #, fuzzy msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2" msgstr "Fayl yazılmaq üçün açıla bilmədi." #: main.cpp:599 #, fuzzy msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2" msgstr "Fayl yazılmaq üçün açıla bilmədi." #: main.cpp:632 msgid "Rename Structure" msgstr "Quruluşu yenidən adlandır." #: main.cpp:633 msgid "Enter structure name:" msgstr "" #: main.cpp:687 #, fuzzy msgid "" "Could not execute your structure. Make sure that the\n" "sound server (artsd) is running.\n" msgstr "" "Quruluşunuz yaradıla bilmir. Səs vericisinin (artsd)\n" "işlədiyini yoxlayın.\n" #: main.cpp:841 #, fuzzy msgid "" "The current structure has been modified.\n" "Would you like to save it?" msgstr "" "Hazırkı sənəd dəyişdirldi.\n" "Qeyd etmək istəyirsiniz?" #: main.cpp:875 msgid "The specified file '%1' does not exist." msgstr "Müəyyənləşdirilən '%1' faylı tapıla bilmədi." #: main.cpp:908 #, fuzzy msgid "Optional .arts file to be loaded" msgstr "Yüklənəcək olan arzuya bağlı .arts faylı." #: main.cpp:919 msgid "artsbuilder" msgstr "artsbuilder" #: main.cpp:921 #, fuzzy msgid "aRts synthesizer designer" msgstr "Arts sintezləyici dizayneri" #: main.cpp:924 msgid "The analog real-time synthesizer graphical design tool." msgstr "Analoq həqiqi zamanlı sintezləyici qrafiki dizayn vasitəsi." #: main.cpp:928 msgid "Author" msgstr "Müəllif" #: mwidget.cpp:596 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n" "Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)" msgstr "" "Seçili '%1'modul(ları), qapı(ları), bağlantı(ları) sil (geri alma imkanı " "yoxdur)?" #: portposdlg.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Raise" msgstr "Böyüt" #: portposdlg.cpp:122 #, fuzzy msgid "&Lower" msgstr "Kiçik" #: portposdlg.cpp:126 #, fuzzy msgid "R&ename..." msgstr "Yenidən adlandır" #: portposdlg.cpp:191 msgid "Rename Port" msgstr "Qapını yenidən adlandır" #: portposdlg.cpp:192 msgid "Enter port name:" msgstr "" #: propertypanel.cpp:132 msgid "OUTPUT" msgstr "YEKUN" #: propertypanel.cpp:132 msgid "INPUT" msgstr "GİRİŞ" #: propertypanel.cpp:152 msgid "" "Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant " "values." msgstr "" "Tövsiyyə: Hərf ya da rəqəmlərin yazılmağa başlaması elə sabit qiymətləri " "girməyi başladır." #. i18n: file artsbuilderui.rc line 27 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Modules" msgstr "&Modullar" #. i18n: file artsbuilderui.rc line 32 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Ports" msgstr "&Qapılar" #. i18n: file propertypanelbase.ui line 57 #: rc.cpp:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "Properties of selected module/port:" msgstr "Seçili qapı / modul xüsusiyyətləri:" #. i18n: file propertypanelbase.ui line 165 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Qapı:" #. i18n: file propertypanelbase.ui line 206 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Port Value" msgstr "Qapı Qiyməti" #. i18n: file propertypanelbase.ui line 223 #: rc.cpp:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Not set" msgstr "&seşili deyil" #. i18n: file propertypanelbase.ui line 245 #: rc.cpp:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Constant &value:" msgstr "sabit &qiymət" #. i18n: file propertypanelbase.ui line 285 #: rc.cpp:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "From connection" msgstr "bağlantıdan" #. i18n: file propertypanelbase.ui line 304 #: rc.cpp:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Connect" msgstr "&bağlan" #: retrievedlg.cpp:45 #, fuzzy msgid "Retrieve Structure From Server" msgstr "Quruluşu vericidən al" #: retrievedlg.cpp:56 msgid "Published structures" msgstr "Dərc edilmiş quruluşlar" #, fuzzy #~ msgid "&Save As..." #~ msgstr "&Qeyd Et..." #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Form1" #~ msgid "' on the server." #~ msgstr "' vericidə." #~ msgid "Okay" #~ msgstr "Oldu" #~ msgid "Unable to save to file." #~ msgstr "Fayla qeyd edilə bilmir."