# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-16 17:48GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: tips.cpp:2 msgid "Don't run with scissors." msgstr "Qayçı əlində qaçma..." #: tips.cpp:5 #, fuzzy msgid "Never trust car salesmen or politicians." msgstr "Heç bir vaxt maşın satıcısı ilə siyasətçiyə inama." #: tips.cpp:8 #, fuzzy msgid "" "Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be " "hard to understand." msgstr "" "Əsl proqramçılar kodlarına şərh atmazlar. Yazmaq çətin olduğu üçün oxumaq da " "çətin olar." #: tips.cpp:11 msgid "" "It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem." msgstr "" "Problem haqqında bir şey bilmirsinizsə çıxış yolu göstərmək də asandlaşır." #: tips.cpp:14 msgid "You can never have too much memory or disk space." msgstr "Heç bir vaxt çooooooooooox böyük yaddaş ya da disk sahəniz olmaz." #: tips.cpp:17 msgid "The answer is 42." msgstr "Cavab 42dir." #: tips.cpp:20 #, fuzzy msgid "It's not a bug. It's a misfeature." msgstr "Bi bir xəta deyil Bu xətalı xüsusiyyətdir." #: tips.cpp:23 msgid "Help stamp out and abolish redundancy." msgstr "Vallah bura bir şey yazılmışdı, amma di gəl ki mən başa düşmədim." #: tips.cpp:26 msgid "" "To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " "mouse button." msgstr "" "Pəncərələri şaquli olaraq böyütmək üçün böyüt düyməsinə siçanın orta düyməsi " "ilə tıqlayın" #: tips.cpp:29 msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." msgstr "Proqramlar arasında Alt+Tab ilə gəzə bilərsiniz." #: tips.cpp:32 msgid "" "Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." msgstr "Ctrl+Esc hazırda işləyən proqramları göstərər." #: tips.cpp:35 #, fuzzy msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." msgstr "Alt-F2 əmr yaza biləcəyinizn balaca bir pəncərə açar." #: tips.cpp:38 msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." msgstr "Ctrl+F1 dən Ctrl+F8 ə vərtual masa üstləri arasında gəzə bilərsiniz." #: tips.cpp:41 msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." msgstr "Ora siçan düyməsi ilə paneldəki timsalları dağıya bilərsiniz." #: tips.cpp:44 msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." msgstr "Alt+F1 sistem menyusunu açar." #: tips.cpp:47 msgid "" "Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." msgstr "Ctrl+Alt+Esc cavab verməyən istənilən proqramı öldürər." #: tips.cpp:50 msgid "" "If you leave TDE applications open when you logout, they will be restarted " "automatically when you log back in." msgstr "" "Açıq buraxılmış TDE prqoramları ilə çıxsanız, açılışda onlar təkrar işə düşər." #: tips.cpp:53 #, fuzzy msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." msgstr "TDE fayl idarəçisi eyni zamanda həm veb səyyahı həm də ftp alıcısıdır." #: tips.cpp:56 msgid "" "Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " "showMessage() and\n" "showTip() DCOP calls" msgstr "" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "azerb_linux@hotmail.com" #: amor.cpp:325 msgid "Error reading theme: " msgstr "Örtü oxuma xətası:" #: amor.cpp:339 amor.cpp:348 msgid "Error reading group: " msgstr "Qrup oxuma xətası:" #: amor.cpp:613 msgid "&Configure..." msgstr "" #: amor.cpp:751 msgid "" "Amor Version %1\n" "\n" msgstr "" "Amor Buraxılış %1\n" "\n" #: amor.cpp:752 msgid "" "Amusing Misuse Of Resources\n" "\n" msgstr "" "Amusing Misuse Of Resources\n" "\n" #: amor.cpp:753 #, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 1999 Martin R. Jones \n" "\n" msgstr "" "Copyright (c) 1999 Martin R. Jones \n" #: amor.cpp:754 #, fuzzy msgid "" "Original Author: Martin R. Jones \n" msgstr "" "Copyright (c) 1999 Martin R. Jones \n" #: amor.cpp:755 msgid "" "Current Maintainer: Gerardo Puga \n" msgstr "" #: amor.cpp:757 msgid "About Amor" msgstr "Amor Haqqında" #: amordialog.cpp:57 msgid "Theme:" msgstr "Örtü:" #: amordialog.cpp:74 msgid "Offset:" msgstr "Nisbi yer:" #: amordialog.cpp:81 msgid "Always on top" msgstr "Həmişə Üstdə" #: amordialog.cpp:85 msgid "Show random tips" msgstr "Təsadüfi ip ucları göstər" #: amordialog.cpp:89 msgid "Use a random character" msgstr "" #: amordialog.cpp:93 msgid "Allow application tips" msgstr "Proqram ip uclarına icazə ver" #: amortips.cpp:82 msgid "No tip" msgstr "İp ucsuz" #: main.cpp:43 #, fuzzy msgid "TDE creature for your desktop" msgstr "Masa üstünüz üçün TDE quruluşu." #: main.cpp:47 msgid "amor" msgstr "amor" #: main.cpp:51 msgid "Current maintainer" msgstr "" #~ msgid "According to the latest official figures, 43% of all statistics are totally worthless." #~ msgstr "Son rəsmi fiqurlara görə bütün statistikaların 43%ə tamamilə ən pisidir." #~ msgid "&Options..." #~ msgstr "&Seçənəklər..."