# translation of kio_print.po to Belarusian (official spelling) # translation of kio_print.po to Belarusian (official spelling) # Belarusian (classic spelling) translation of kio_print.pot # Copyright (C) 2002-2004 KDE Team. # Eugene Zelenko , 2002-2004. # Ihar Hrachyshka , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_print\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-28 15:24+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian (official spelling) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Eugene Zelenko, Ігар Грачышка" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "greendeath@mail.ru, ihar.hrachyshka@gmail.com" #: kio_print.cpp:243 kio_print.cpp:399 msgid "Classes" msgstr "Класы" #: kio_print.cpp:247 kio_print.cpp:401 msgid "Printers" msgstr "Друкаркі" #: kio_print.cpp:251 kio_print.cpp:403 msgid "Specials" msgstr "Спецыяльныя" #: kio_print.cpp:256 kio_print.cpp:405 msgid "Manager" msgstr "Кіраўнік" #: kio_print.cpp:260 kio_print.cpp:407 msgid "Jobs" msgstr "Заданні" #: kio_print.cpp:365 msgid "Empty data received (%1)." msgstr "Атрыманыя пустыя дадзеныя (%1)." #: kio_print.cpp:367 msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)." msgstr "Сапсаваныя/няпоўныя дадзеныя ці памылка сервера (%1)." #: kio_print.cpp:395 msgid "Print System" msgstr "Сістэма друку" #: kio_print.cpp:439 msgid "Printer driver" msgstr "Драйвер друкаркі" #: kio_print.cpp:441 msgid "On-line printer driver database" msgstr "Сеціўная база дадзеных драйвераў друкарак" #: kio_print.cpp:621 #, c-format msgid "Unable to determine object type for %1." msgstr "Немагчыма вызначыць тып аб'екта для %1." #: kio_print.cpp:626 #, c-format msgid "Unable to determine source type for %1." msgstr "Немагчыма вызначыць тып крыніцы для %1." #: kio_print.cpp:632 #, c-format msgid "Unable to retrieve printer information for %1." msgstr "Немагчыма атрымаць інфармацыю аб друкарцы для %1." #: kio_print.cpp:640 kio_print.cpp:681 kio_print.cpp:724 kio_print.cpp:825 #: kio_print.cpp:896 #, c-format msgid "Unable to load template %1" msgstr "Немагчыма загрузіць шаблон %1" #: kio_print.cpp:645 kio_print.cpp:646 kio_print.cpp:696 kio_print.cpp:697 #: kio_print.cpp:735 kio_print.cpp:736 #, c-format msgid "Properties of %1" msgstr "Уласцівасці %1" #: kio_print.cpp:647 kio_print.cpp:838 kio_print.cpp:904 msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs" msgstr "Агульныя|Драйвер|Актыўныя заданні|Выкананыя заданні" #: kio_print.cpp:653 kio_print.cpp:704 kio_print.cpp:743 msgid "General Properties" msgstr "Агульныя ўласцівасці" #: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:705 msgid "Type" msgstr "Тып" #: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 msgid "Remote" msgstr "Аддалены" #: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 msgid "Local" msgstr "Мясцовы" #: kio_print.cpp:655 kio_print.cpp:706 kio_print.cpp:855 msgid "State" msgstr "Стан" #: kio_print.cpp:656 kio_print.cpp:707 kio_print.cpp:744 msgid "Location" msgstr "Месцазнаходжанне" #: kio_print.cpp:657 kio_print.cpp:708 kio_print.cpp:745 msgid "Description" msgstr "Апісанне" #: kio_print.cpp:658 kio_print.cpp:709 msgid "URI" msgstr "URI" #: kio_print.cpp:659 msgid "Interface (Backend)" msgstr "Інтэрфейс (Backend)" #: kio_print.cpp:660 msgid "Driver" msgstr "Драйвер" #: kio_print.cpp:661 msgid "Manufacturer" msgstr "Вытворца" #: kio_print.cpp:662 msgid "Model" msgstr "Мадэль" #: kio_print.cpp:663 msgid "Driver Information" msgstr "Інфармацыя аб драйверы" #: kio_print.cpp:673 #, c-format msgid "Unable to retrieve class information for %1." msgstr "Немагчыма атрымаць інфармацыю аб драйверы для %1." #: kio_print.cpp:693 msgid "Implicit" msgstr "Няяўны" #: kio_print.cpp:698 kio_print.cpp:835 msgid "General|Active jobs|Completed jobs" msgstr "Агульныя|Актыўныя заданні|Выкананыя заданні" #: kio_print.cpp:710 msgid "Members" msgstr "Члены" #: kio_print.cpp:737 msgid "General" msgstr "Агульныя" #: kio_print.cpp:746 msgid "Requirements" msgstr "Патрабаванні" #: kio_print.cpp:747 msgid "Command Properties" msgstr "Уласцівасці каманды" #: kio_print.cpp:748 msgid "Command" msgstr "Каманда" #: kio_print.cpp:749 msgid "Use Output File" msgstr "Выкарыстоўваць файл вываду" #: kio_print.cpp:750 msgid "Default Extension" msgstr "Стандартнае пашырэнне" #: kio_print.cpp:832 kio_print.cpp:833 #, c-format msgid "Jobs of %1" msgstr "Заданні для %1" #: kio_print.cpp:848 kio_print.cpp:853 msgid "All jobs" msgstr "Усе заданні" #: kio_print.cpp:849 msgid "Active jobs|Completed jobs" msgstr "Актыўныя заданні|Выкананыя заданні" #: kio_print.cpp:855 msgid "ID" msgstr "ID" #: kio_print.cpp:855 msgid "Owner" msgstr "Уласнік" #: kio_print.cpp:855 msgid "Printer" msgstr "Друкарка" #: kio_print.cpp:855 msgid "Name" msgstr "Назва" #: kio_print.cpp:902 kio_print.cpp:903 #, c-format msgid "Driver of %1" msgstr "Драйвер для %1" #: kio_print.cpp:909 msgid "No driver found" msgstr "Драйвер не знойдзены"