# translation of kscreensaver.po to Belarusian # # Ihar Hrachyshka , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscreensaver\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-17 11:22+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: blankscrn.cpp:27 msgid "KBlankScreen" msgstr "KBlankScreen" #: blankscrn.cpp:45 msgid "Setup Blank Screen Saver" msgstr "Наладка пустога зберагальніка экрана" #: blankscrn.cpp:53 msgid "Color:" msgstr "Колер:" #: random.cpp:41 msgid "" "Usage: %1 [-setup] [args]\n" "Starts a random screen saver.\n" "Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." msgstr "" "Выкарыстанне: %1 [-setup] [args]\n" "Запускае выпадковы зберагальнік экрана.\n" "Усе аргументы (акрамя -setup) перадаюцца зберагальніку экрана." #: random.cpp:48 msgid "Start a random KDE screen saver" msgstr "Запусціць выпадковы зберагальнік экрана KDE" #: random.cpp:54 msgid "Setup screen saver" msgstr "Наладка зберагальніка экрана" #: random.cpp:55 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Выканаць у вызначаным акне XWindow" #: random.cpp:56 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Выканаць у галоўным акне XWindow" #: random.cpp:66 msgid "Random screen saver" msgstr "Выпадковы зберагальнік экрана" #: random.cpp:215 msgid "Setup Random Screen Saver" msgstr "Наладка выпадковага зберагальніка экрана" #: random.cpp:222 msgid "Use OpenGL screen savers" msgstr "Выкарыстоўваць зберагальнікі экрана для OpenGL" #: random.cpp:225 msgid "Use screen savers that manipulate the screen" msgstr "" "Выкарыстоўваць зберагальнікі экрана, якія маніпулююць з выявай працоўнага стала"