# translation of libkdeedu.po to Belarusian (Official spelling) # translation of libkdeedu.po to # # Aliaksandr Shumski , 2006. # Ihar Hrachyshka , 2006. # Darafei Praliaskouski , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkdeedu\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-14 02:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-28 14:20+0200\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Aliaksandr Shumski, Ігар Грачышка" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "firestorm1983@mail.ru, ihar.hrachyshka@gmail.com" #: extdate/extdatetime.cpp:49 msgid "" "_: Short month name\n" "Jan" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:49 msgid "" "_: Short month name\n" "Feb" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:50 msgid "" "_: Short month name\n" "Mar" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:50 msgid "" "_: Short month name\n" "Apr" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:51 msgid "" "_: Short month name\n" "May" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:51 msgid "" "_: Short month name\n" "Jun" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:52 msgid "" "_: Short month name\n" "Jul" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:52 msgid "" "_: Short month name\n" "Aug" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:53 msgid "" "_: Short month name\n" "Sep" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:53 msgid "" "_: Short month name\n" "Oct" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:54 msgid "" "_: Short month name\n" "Nov" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:54 msgid "" "_: Short month name\n" "Dec" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:57 msgid "" "_: Short day name\n" "Mon" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:57 msgid "" "_: Short day name\n" "Tue" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:58 msgid "" "_: Short day name\n" "Wed" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:58 msgid "" "_: Short day name\n" "Thu" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:59 msgid "" "_: Short day name\n" "Fri" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:59 msgid "" "_: Short day name\n" "Sat" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:60 msgid "" "_: Short day name\n" "Sun" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:63 msgid "" "_: Long month name\n" "January" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:63 msgid "" "_: Long month name\n" "February" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:64 msgid "" "_: Long month name\n" "March" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:64 msgid "" "_: Long month name\n" "April" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:65 msgid "" "_: Long month name\n" "May" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:65 msgid "" "_: Long month name\n" "June" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:66 msgid "" "_: Long month name\n" "July" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:66 msgid "" "_: Long month name\n" "August" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:67 msgid "" "_: Long month name\n" "September" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:67 msgid "" "_: Long month name\n" "October" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:68 msgid "" "_: Long month name\n" "November" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:68 msgid "" "_: Long month name\n" "December" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:71 msgid "" "_: Long day name\n" "Monday" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:71 msgid "" "_: Long day name\n" "Tuesday" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:72 msgid "" "_: Long day name\n" "Wednesday" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:72 msgid "" "_: Long day name\n" "Thursday" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:73 msgid "" "_: Long day name\n" "Friday" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:73 msgid "" "_: Long day name\n" "Saturday" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:74 msgid "" "_: Long day name\n" "Sunday" msgstr "" #: extdate/main.cpp:6 msgid "ExtDatePicker test program" msgstr "Тэставая праграма ExtDatePicker" #: extdate/main.cpp:7 msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" msgstr "Параўноўвае KDatePicker і ExtDatePicker" #: extdate/main.cpp:16 msgid "Test ExtDatePicker" msgstr "Праверка ExtDatePicker" #: extdate/main.cpp:18 msgid "(c) 2004, Jason Harris" msgstr "(c) 2004, Jason Harris" #: extdate/extdatepicker.cpp:80 #, c-format msgid "Week %1" msgstr "Тыдзень %1" #: extdate/extdatepicker.cpp:152 msgid "Next year" msgstr "Наступны год" #: extdate/extdatepicker.cpp:153 msgid "Previous year" msgstr "Папярэдні год" #: extdate/extdatepicker.cpp:154 msgid "Next month" msgstr "Наступны месяц" #: extdate/extdatepicker.cpp:155 msgid "Previous month" msgstr "Папярэдні месяц" #: extdate/extdatepicker.cpp:156 msgid "Select a week" msgstr "Выбраць тыдзень" #: extdate/extdatepicker.cpp:157 msgid "Select a month" msgstr "Выбраць месяц" #: extdate/extdatepicker.cpp:158 msgid "Select a year" msgstr "Выбраць год" #: extdate/extdatepicker.cpp:159 msgid "Select the current day" msgstr "Выбраць сённяшні дзень" #: kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:35 kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:166 msgid "Glossary" msgstr "Гласарый" #: kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:185 msgid "Search:" msgstr "Шукаць:" #: kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:390 msgid "References" msgstr "Спасылкі" #~ msgid "Jan" #~ msgstr "Сту" #~ msgid "Feb" #~ msgstr "Лют" #~ msgid "Mar" #~ msgstr "Сак" #~ msgid "Apr" #~ msgstr "Кра" #~ msgid "May" #~ msgstr "Тра" #~ msgid "Jun" #~ msgstr "Чэр" #~ msgid "Jul" #~ msgstr "Ліп" #~ msgid "Aug" #~ msgstr "Жні" #~ msgid "Sep" #~ msgstr "Вер" #~ msgid "Oct" #~ msgstr "Кас" #~ msgid "Nov" #~ msgstr "Ліс" #~ msgid "Dec" #~ msgstr "Сне" #~ msgid "Mon" #~ msgstr "Пан" #~ msgid "Tue" #~ msgstr "Аўт" #~ msgid "Wed" #~ msgstr "Сер" #~ msgid "Thu" #~ msgstr "Чац" #~ msgid "Fri" #~ msgstr "Пят" #~ msgid "Sat" #~ msgstr "Суб" #~ msgid "Sun" #~ msgstr "Няд" #~ msgid "January" #~ msgstr "Студзень" #~ msgid "February" #~ msgstr "Люты" #~ msgid "March" #~ msgstr "Сакавік" #~ msgid "April" #~ msgstr "Красавік" #~ msgid "June" #~ msgstr "Чэрвень" #~ msgid "July" #~ msgstr "Ліпень" #~ msgid "August" #~ msgstr "Жнівень" #~ msgid "September" #~ msgstr "Верасень" #~ msgid "October" #~ msgstr "Кастрычнік" #~ msgid "November" #~ msgstr "Лістапад" #~ msgid "December" #~ msgstr "Снежань"