# translation of kio_svn.po to Belarusian # # Siarhei Liantsevich , 2007. # Dzimitryj Turaviec , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_svn\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-07 19:08+0200\n" "Last-Translator: Dzimitryj Turaviec \n" "Language-Team: Belarusian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" # #: svn.cpp:235 msgid "Looking for %1..." msgstr "Пошук %1..." # #: svn.cpp:1088 msgid "Nothing to commit." msgstr "Няма чаго ўносіць у сховішча." # #: svn.cpp:1090 #, c-format msgid "Committed revision %1." msgstr "Занесеная ў сховішча рэвізія %1." #: svn.cpp:1352 #, fuzzy, c-format msgid "A (bin) %1" msgstr "Д (bin) %1" #: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386 #, fuzzy, c-format msgid "A %1" msgstr "Д %1" #: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382 #, fuzzy, c-format msgid "D %1" msgstr "У %1" # #: svn.cpp:1363 #, c-format msgid "Restored %1." msgstr "Адноўлены %1." # #: svn.cpp:1366 #, c-format msgid "Reverted %1." msgstr "Вернутая старая версія %1." #: svn.cpp:1369 msgid "" "Failed to revert %1.\n" "Try updating instead." msgstr "" "Памылка пры вяртанні да старой версіі %1.\n" "Паспрабуйце замест гэтага аднавіць рэсурс." # #: svn.cpp:1372 #, c-format msgid "Resolved conflicted state of %1." msgstr "Вырашаны канфлікт для %1." #: svn.cpp:1376 #, c-format msgid "Skipped missing target %1." msgstr "Прапушчана адсутная мэта %1." # #: svn.cpp:1378 #, c-format msgid "Skipped %1." msgstr "Прапушчана %1." # #: svn.cpp:1431 #, c-format msgid "Exported external at revision %1." msgstr "Экспартаваны знешні рэсурс з рэвізіяй %1." # #: svn.cpp:1433 #, c-format msgid "Exported revision %1." msgstr "Экспартаваная рэвізія %1." # #: svn.cpp:1436 #, c-format msgid "Checked out external at revision %1." msgstr "Атрыманы знешні рэсурс: рэвізія %1." # #: svn.cpp:1438 #, c-format msgid "Checked out revision %1." msgstr "Атрыманая рэвізія %1." # #: svn.cpp:1442 #, c-format msgid "Updated external to revision %1." msgstr "Адноўлены знешні рэсурс да рэвізіі %1." #: svn.cpp:1444 #, c-format msgid "Updated to revision %1." msgstr "Адноўлена да рэвізіі %1." #: svn.cpp:1447 #, c-format msgid "External at revision %1." msgstr "Знешні рэсурс, рэвізія %1." # #: svn.cpp:1449 #, c-format msgid "At revision %1." msgstr "Бягучая рэвізія: %1." # #: svn.cpp:1455 msgid "External export complete." msgstr "Экспарт знешніх рэсурсаў завершаны." #: svn.cpp:1457 #, fuzzy msgid "Export complete." msgstr "Экспарт завершаны." # #: svn.cpp:1460 msgid "External checkout complete." msgstr "Атрыманне знешніх рэсурсаў паспяхова завершана." #: svn.cpp:1462 msgid "Checkout complete." msgstr "Атрыманне рэсурсаў паспяхова завершана." #: svn.cpp:1465 msgid "External update complete." msgstr "Аднаўленне знешніх рэсурсаў выканана паспяхова." #: svn.cpp:1467 msgid "Update complete." msgstr "Аднаўленне выканана паспяхова." # #: svn.cpp:1477 #, c-format msgid "Fetching external item into %1." msgstr "Атрыманне інфармацыі аб знешнім элеменце %1." # #: svn.cpp:1481 #, c-format msgid "Status against revision: %1." msgstr "Стан па рэвізіі: %1." # #: svn.cpp:1484 #, c-format msgid "Performing status on external item at %1." msgstr "Азначэнне стана для знешняга рэсурсу %1." #: svn.cpp:1487 #, fuzzy, c-format msgid "Sending %1" msgstr "Адпраўка %1" # #: svn.cpp:1491 #, c-format msgid "Adding (bin) %1." msgstr "Даданне (дваічн.) %1." # #: svn.cpp:1493 #, c-format msgid "Adding %1." msgstr "Даданне %1." # #: svn.cpp:1497 #, c-format msgid "Deleting %1." msgstr "Выдаленне %1." # #: svn.cpp:1500 #, c-format msgid "Replacing %1." msgstr "Замена %1." # #: svn.cpp:1505 msgid "Transmitting file data " msgstr "Перадача дадзеных файлаў "