# translation of katomic.po to Belarusian # # Siarhei Liantsevich , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:22+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 #, fuzzy msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сяржук Лянцэвіч" #: _translatorinfo:2 #, fuzzy msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "serzh.by@gmail.com" #: configbox.cpp:30 #, fuzzy msgid "Animation speed:" msgstr "Хуткасць анімацыі:" #: gamewidget.cpp:98 #, fuzzy msgid "You solved level %1 with %2 moves!" msgstr "Вы прайшлі ўзровень %1, выдаткаваўшы %2 ходу(ов)!" #: gamewidget.cpp:98 #, fuzzy msgid "Congratulations" msgstr "Поздравляю" #: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248 #, fuzzy msgid "Level %1 Highscores" msgstr "Лепшыя вынікі ўзроўня %1" #: gamewidget.cpp:206 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "Ачкі" #: gamewidget.cpp:211 #, fuzzy msgid "Highscore:" msgstr "Лепшы вынік:" #: gamewidget.cpp:223 #, fuzzy msgid "Your score so far:" msgstr "Ваш рэкорд:" #: main.cpp:31 #, fuzzy msgid "TDE Atomic Entertainment Game" msgstr "Пацешныя атамы - гульня для TDE" #: main.cpp:42 #, fuzzy msgid "KAtomic" msgstr "KAtomic" #: main.cpp:50 #, fuzzy msgid "6 new levels" msgstr "6 новых узроўняў" #: main.cpp:51 #, fuzzy msgid "Game graphics and application icon" msgstr "Графіка і значок прыкладання" #: molek.cpp:93 #, fuzzy msgid "Noname" msgstr "Невядомы" #: molek.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "Level: %1" msgstr "Узровень: %1" #: toplevel.cpp:44 #, fuzzy msgid "Show &Highscores" msgstr "Рэкорды" #: toplevel.cpp:57 #, fuzzy msgid "Atom Up" msgstr "Атам уверх" #: toplevel.cpp:58 #, fuzzy msgid "Atom Down" msgstr "Атам уніз" #: toplevel.cpp:59 #, fuzzy msgid "Atom Left" msgstr "Атам налева" #: toplevel.cpp:60 #, fuzzy msgid "Atom Right" msgstr "Атам направа" #: toplevel.cpp:62 #, fuzzy msgid "Next Atom" msgstr "Наступны атам" #: toplevel.cpp:63 #, fuzzy msgid "Previous Atom" msgstr "Папярэдні атам" #: levels/level_1:2 #, fuzzy msgid "Water" msgstr "Вада" #: levels/level_10:2 #, fuzzy msgid "Formic Acid" msgstr "Мурашыная кіслата" #: levels/level_11:2 #, fuzzy msgid "Acetic Acid" msgstr "Воцатная кіслата" #: levels/level_12:2 #, fuzzy msgid "trans-Butene" msgstr "Транс-бутэн" #: levels/level_13:2 #, fuzzy msgid "cis-Butene" msgstr "Ціс-бутэн" #: levels/level_14:2 #, fuzzy msgid "Dimethyl ether" msgstr "Діметцілавы эфір" #: levels/level_15:2 #, fuzzy msgid "Butanol" msgstr "Бутанол" #: levels/level_16:2 #, fuzzy msgid "2-Methyl-2-Propanol" msgstr "2-пазначаў-2-пропанол" #: levels/level_17:2 #, fuzzy msgid "Glycerin" msgstr "Гліцэрына" #: levels/level_18:2 #, fuzzy msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" msgstr "Політетрафторэцілен" #: levels/level_19:2 #, fuzzy msgid "Oxalic Acid" msgstr "Шчаўевая кіслата" #: levels/level_2:2 #, fuzzy msgid "Methane" msgstr "Метан" #: levels/level_20:2 #, fuzzy msgid "Formaldehyde" msgstr "Фармальдэгід" #: levels/level_21:2 #, fuzzy msgid "Crystal 1" msgstr "Крышталь 1" #: levels/level_22:2 #, fuzzy msgid "Acetic acid ethyl ester" msgstr "Этылавы эфір воцатнай кіслаты" #: levels/level_23:2 #, fuzzy msgid "Ammonia" msgstr "Аміяк" #: levels/level_24:2 #, fuzzy msgid "3-Methyl-Pentane" msgstr "Трімецілпентан" #: levels/level_25:2 #, fuzzy msgid "Propanal" msgstr "Пропіоновый альдэгід" #: levels/level_26:2 levels/level_46:2 #, fuzzy msgid "Propyne" msgstr "Мецілацетілен" #: levels/level_27:2 #, fuzzy msgid "Furanal" msgstr "Фуранал" #: levels/level_28:2 #, fuzzy msgid "Pyran" msgstr "Піран" #: levels/level_29:2 #, fuzzy msgid "Cyclo-Pentane" msgstr "Ціклопентан" #: levels/level_3:2 #, fuzzy msgid "Methanol" msgstr "Метанол" #: levels/level_30:2 #, fuzzy msgid "Nitro-Glycerin" msgstr "Нітрагіцэрын" #: levels/level_31:2 #, fuzzy msgid "Ethane" msgstr "Этан" #: levels/level_32:2 #, fuzzy msgid "Crystal 2" msgstr "Крышталь 2" #: levels/level_33:2 #, fuzzy msgid "Ethylene-Glycol" msgstr "Этіленгліколь" #: levels/level_34:2 #, fuzzy msgid "L-Alanine" msgstr "L-аланін" #: levels/level_35:2 #, fuzzy msgid "Cyanoguanidine" msgstr "Ціаногуанідін" #: levels/level_36:2 #, fuzzy msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" msgstr "Цыяністая кіслата" #: levels/level_37:2 #, fuzzy msgid "Anthracene" msgstr "Антрацэн" #: levels/level_38:2 #, fuzzy msgid "Thiazole" msgstr "Тіазол" #: levels/level_39:2 #, fuzzy msgid "Saccharin" msgstr "Сахарын" #: levels/level_4:2 #, fuzzy msgid "Ethylene" msgstr "Этылен" #: levels/level_40:2 #, fuzzy msgid "Styrene" msgstr "Стірен" #: levels/level_41:2 #, fuzzy msgid "Melamine" msgstr "Меламін" #: levels/level_42:2 #, fuzzy msgid "Cyclobutane" msgstr "Ціклобутан" #: levels/level_43:2 #, fuzzy msgid "Nicotine" msgstr "Нікацін" #: levels/level_44:2 #, fuzzy msgid "Acetyle salicylic acid" msgstr "Ацэтыльсаліцылавая кіслата" #: levels/level_45:2 #, fuzzy msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" msgstr "Мета-дінітробензол" #: levels/level_47:2 levels/level_81:2 #, fuzzy msgid "Malonic Acid" msgstr "Малоновая кіслата" #: levels/level_48:2 #, fuzzy msgid "2,2-Dimethylpropane" msgstr "2,2-діметілпропан" #: levels/level_49:2 #, fuzzy msgid "Ethyl-Benzene" msgstr "Этілбензол" #: levels/level_5:2 #, fuzzy msgid "Propene" msgstr "Прапін" #: levels/level_50:2 #, fuzzy msgid "L-Asparagine" msgstr "L-аспарагін" #: levels/level_51:2 #, fuzzy msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" msgstr "1,3,5,7-ціклооктатетрін" #: levels/level_52:2 #, fuzzy msgid "Vanillin" msgstr "Ванілін" #: levels/level_53:2 #, fuzzy msgid "Crystal 3" msgstr "Крышталь 3" #: levels/level_54:2 #, fuzzy msgid "Uric Acid" msgstr "Мачавая кіслата" #: levels/level_55:2 #, fuzzy msgid "Thymine" msgstr "Тімін" #: levels/level_56:2 #, fuzzy msgid "Aniline" msgstr "Анілін" #: levels/level_57:2 #, fuzzy msgid "Chloroform" msgstr "Хлараформ" #: levels/level_58:2 #, fuzzy msgid "Carbonic acid" msgstr "Вуглекіслата" #: levels/level_59:2 #, fuzzy msgid "Crystal 4" msgstr "Крышталь 4" #: levels/level_6:2 #, fuzzy msgid "Ethanol" msgstr "Этанол" #: levels/level_60:2 #, fuzzy msgid "Acrylo-Nitril" msgstr "Акрыланітрыл" #: levels/level_61:2 #, fuzzy msgid "Furan" msgstr "Фуран" #: levels/level_62:2 #, fuzzy msgid "l-Lactic acid" msgstr "Малочная кіслата" #: levels/level_63:2 #, fuzzy msgid "Maleic Acid" msgstr "Малеіновая кіслата" #: levels/level_64:2 #, fuzzy msgid "meso-Tartaric acid" msgstr "Мезо-вінная кіслата" #: levels/level_65:2 #, fuzzy msgid "Crystal 5" msgstr "Крышталь 5" #: levels/level_66:2 #, fuzzy msgid "Formic acid ethyl ester" msgstr "Этылавы эфір мурашынай кіслаты" #: levels/level_67:2 #, fuzzy msgid "1,4-Cyclohexadiene" msgstr "1,4-ціклогексадіен" #: levels/level_68:2 #, fuzzy msgid "Squaric acid" msgstr "Скваріковая кіслата" #: levels/level_69:2 #, fuzzy msgid "Ascorbic acid" msgstr "Аскарбінавая кіслата" #: levels/level_7:2 #, fuzzy msgid "Iso-Propanol" msgstr "Ізопропанол" #: levels/level_70:2 #, fuzzy msgid "Phosgene" msgstr "Фасген" #: levels/level_71:2 #, fuzzy msgid "Thiophene" msgstr "Тіофен" #: levels/level_72:2 #, fuzzy msgid "Urea" msgstr "Мачавіна" #: levels/level_73:2 #, fuzzy msgid "Pyruvic Acid" msgstr "Піровіноградная кіслата" #: levels/level_74:2 #, fuzzy msgid "Ethylene oxide" msgstr "Вокіс этылену" #: levels/level_75:2 #, fuzzy msgid "Phosphoric Acid" msgstr "Фосфарная кіслата" #: levels/level_76:2 #, fuzzy msgid "Diacetyl" msgstr "Діацеціл" #: levels/level_77:2 #, fuzzy msgid "trans-Dichloroethene" msgstr "Транс-діхлорэтілен" #: levels/level_78:2 #, fuzzy msgid "Allylisothiocyanate" msgstr "Алілізотіоціанат" #: levels/level_79:2 #, fuzzy msgid "Diketene" msgstr "Дікетен" #: levels/level_8:2 #, fuzzy msgid "Ethanal" msgstr "Этанал" #: levels/level_80:2 #, fuzzy msgid "Acroleine" msgstr "Акралеін" #: levels/level_82:2 #, fuzzy msgid "Uracil" msgstr "Ураціл" #: levels/level_83:2 #, fuzzy msgid "Caffeine" msgstr "Кафеін" #: levels/level_9:2 #, fuzzy msgid "Acetone" msgstr "Ацэтон"