# translation of knetwalk.po to Belarusian # # Siarhei Liantsevich , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:26+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, fuzzy msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сяржук Лянцэвіч" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, fuzzy msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "serzh.by@gmail.com" #: defines.h:19 mainwindow.cpp:75 #, fuzzy msgid "Novice" msgstr "Распачыналы" #: defines.h:20 mainwindow.cpp:76 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Звычайны" #: defines.h:21 mainwindow.cpp:77 #, fuzzy msgid "Expert" msgstr "Дасведчаны" #: defines.h:22 mainwindow.cpp:78 #, fuzzy msgid "Master" msgstr "Майстар" #: highscores.cpp:69 #, fuzzy msgid "anonymous" msgstr "ананімны" #: main.cpp:27 #, fuzzy msgid "KNetwalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk - гульня для сісадмінаў." #: main.cpp:33 #, fuzzy msgid "Start in novice mode" msgstr "Запускаць у рэжыме распачыналага" #: main.cpp:34 #, fuzzy msgid "Start in normal mode" msgstr "Запускаць у звычайным рэжыме" #: main.cpp:35 #, fuzzy msgid "Start in expert mode" msgstr "Запускаць у рэжыме дасведчанага гульца" #: main.cpp:36 #, fuzzy msgid "Start in master mode" msgstr "Запускаць у рэжыме майстра" #: main.cpp:42 #, fuzzy msgid "KNetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 #, fuzzy msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, порт для TDE - Thomas Nagy" #: mainwindow.cpp:89 #, fuzzy msgid "" "

Rules of the Game

You are the system administrator and your goal " "is to connect each computer to the central server.

Click the right mouse " "button to turn the cable in a clockwise direction, and the left mouse button " "to turn it in a counter-clockwise direction.

Start the LAN with as few " "turns as possible!" msgstr "" "

Правілы гульні

Вы - сістэмны адміністратар. Ваша задача: " "падлучыць усе кампутары да цэнтральнага сервера.

Пстрыкаючы правай кнопкай " "мышы на кампутарах, паварочвайце кабель па гадзіннікавай стрэлцы, левай - " "супраць вартавы.

Выдаткуйце мінімум пстрычак на запуск якая працуе " "лакальнай сеткі!" #: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372 #, fuzzy, c-format msgid "Click: %1" msgstr "Пстрычка: %1" #: knetwalk.kcfg:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default user name" msgstr "Імя карыстача па змаўчанні" #: knetwalk.kcfg:13 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default difficulty level" msgstr "Узровень па змаўчанні"