# translation of tdeioexec.po to Belarusian (official spelling) # translation of tdeioexec.po to Belarusian (official spelling) # translation of tdeioexec.po to Belarusian (official spelling) # Ihar Hrachyshka , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 10:24+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian (official spelling) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ігар Грачышка" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ihar.hrachyshka@gmail.com" #: main.cpp:50 msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" "TDEIO Exec - Адкрывае аддаленыя файлы, назірае за зменамі, пытаецца " "абнаўлення" #: main.cpp:54 msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" msgstr "Працаваць з URL як з мясцовымі файламі, а потым выдаліць іх" #: main.cpp:55 msgid "Suggested file name for the downloaded file" msgstr "" #: main.cpp:56 msgid "Command to execute" msgstr "Выканаць каманду" #: main.cpp:57 msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" msgstr "URL(ы) ці мясцовы(я) файл(ы) для 'command'" #: main.cpp:73 msgid "'command' expected.\n" msgstr "чакалася 'command'.\n" #: main.cpp:102 msgid "" "The URL %1\n" "is malformed" msgstr "" "URL %1\n" "няправільны" #: main.cpp:104 msgid "" "Remote URL %1\n" "not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" "Аддалены URL %1\n" "не дазваляецца з пераключальнікам --tempfiles" #: main.cpp:237 msgid "" "The supposedly temporary file\n" "%1\n" "has been modified.\n" "Do you still want to delete it?" msgstr "" "Часовы файл\n" "%1\n" "зменены.\n" "Вы яшчэ хочаце выдаліць яго?" #: main.cpp:238 main.cpp:245 msgid "File Changed" msgstr "Файл змяніўся" #: main.cpp:238 msgid "Do Not Delete" msgstr "Не выдаляць" #: main.cpp:244 msgid "" "The file\n" "%1\n" "has been modified.\n" "Do you want to upload the changes?" msgstr "" "Файл\n" "%1\n" "змяніўся.\n" "Вы хочаце загрузіць на сервер змены?" #: main.cpp:245 msgid "Upload" msgstr "Загрузіць на сервер" #: main.cpp:245 msgid "Do Not Upload" msgstr "Не загружаць на сервер" #: main.cpp:274 msgid "KIOExec" msgstr "KIOExec"