# Bulgarian translation of KDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id:$ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-10 14:52+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: mainWidget.cpp:233 msgid "Check All" msgstr "Включване на всички" #: mainWidget.cpp:234 msgid "Uncheck All" msgstr "Изключване на всички" #: mainWidget.cpp:235 msgid "Toggle All" msgstr "Превключване на всички" #: mainWidget.cpp:238 msgid "Rename Tag..." msgstr "Преименуване на етикет..." #: mainWidget.cpp:305 msgid "Rename Tag" msgstr "Преименуване на етикет" #: mainWidget.cpp:305 msgid "Provide a new name for tag '%1':" msgstr "Задаване на ново име за етикета \"%1\":" #: mainWidget.cpp:327 mainWidget.cpp:338 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Изтриване на отметка" #: mainWidget.cpp:337 msgid "" "Do you really want to remove the bookmark\n" "%1?" msgstr "" "Сигурни ли сте, че искате отметката да бъде изтрита\n" "%1?" #: plugin.cpp:85 msgid "del.icio.us Bookmarks" msgstr "Отметки del.icio.us" #. i18n: file widget.ui line 32 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Tags" msgstr "Етикети" #. i18n: file widget.ui line 43 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Refresh Tags" msgstr "Обновяване на &етикетите" #. i18n: file widget.ui line 46 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Refresh the list of tags" msgstr "Обновяване на списъка с етикети" #. i18n: file widget.ui line 52 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Tag" msgstr "Етикет" #. i18n: file widget.ui line 63 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Count" msgstr "Брой" #. i18n: file widget.ui line 100 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Refresh &Bookmarks" msgstr "&Обновяване на отметките" #. i18n: file widget.ui line 103 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Refresh the list of bookmarks according to the selected tags" msgstr "Обновяване на списъка с отметки според избраните етикети" #. i18n: file widget.ui line 111 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Post &New..." msgstr "&Нова отметка..." #. i18n: file widget.ui line 114 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Post a new bookmark" msgstr "Изпращане на нова отметка" #. i18n: file widget.ui line 120 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Описание" #. i18n: file widget.ui line 131 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Дата"