# translation of lyrics.po to Bulgarian # Bulgarian translation of KDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: lyrics.po 846748 2008-08-14 02:27:20Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyrics\n" "POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:52+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: cmodule.cpp:47 msgid "Lyrics" msgstr "Lyrics" #: cmodule.cpp:47 msgid "Configure Lyrics Plugin" msgstr "Настройки на Lyrics" #: cmodule.cpp:56 msgid "Search providers:" msgstr "Сървъри:" #: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24 msgid "New Search Provider" msgstr "Добавяне" #: cmodule.cpp:62 msgid "Delete Search Provider" msgstr "Изтриване" #: cmodule.cpp:63 msgid "Move Up" msgstr "Нагоре" #: cmodule.cpp:64 msgid "Move Down" msgstr "Надолу" #: cmodule.cpp:69 msgid "Search Provider Properties" msgstr "Настройки на сървъра" #: cmodule.cpp:72 msgid "Name:" msgstr "Име:" #: cmodule.cpp:74 msgid "Query:" msgstr "Заявка:" #: cmodule.cpp:78 msgid "" "For your query, you can use any property of your multimedia item, just " "enclosing it with a $(property).\n" "\n" "Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, " "to search in Google for the author, title and track, just use:\n" "http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" msgstr "" "За съставяне на заявката може да ползвате всеки параметър от мултимедийния " "файл. Форматът за използване е следния $(параметър).\n" "\n" "Често използвани параметри са $(title) - заглавие, $(author) - автор, $(album) " "- албум. Примерно, ако искате да търсите на Google по автор и заглавие, може да " "използвате:\n" "http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)" #: cmodule.cpp:122 msgid "" "You must have at least one search provider. The current one will not be " "removed." msgstr "Трябва да има поне един сървър. Текущият сървър няма да бъде изтрит." #: lyrics.cpp:36 msgid "&Follow Noatun Playlist" msgstr "&Използване на списъка на Noatun" #: lyrics.cpp:38 msgid "&Link URL to File" msgstr "&Асоцииране на адрес към файл" #: lyrics.cpp:44 msgid "Search provider:" msgstr "Сървър:" #: lyrics.cpp:44 msgid "Search Provider" msgstr "Сървър" #: lyrics.cpp:45 msgid "&Search Provider" msgstr "&Сървър" #: lyrics.cpp:48 msgid "&View Lyrics" msgstr "&Текстове на песни" #: lyrics.cpp:63 msgid "Ready" msgstr "Готово" #: lyrics.cpp:82 msgid "Please enter the URL you want to go to:" msgstr "Моля, въведете адрес, който искате да бъде зареден:" #: lyrics.cpp:101 msgid "" "Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. " "This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to " "search for it again. This information can be stored between sessions, as long " "as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the " "playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this " "music, you must select this option again to clear the stored URL." msgstr "" "Ако изберете опцията, текущия адрес ще бъде асоцииран с текущия файл. По този " "начин, ако искате по-късно да видите текста на песента, няма да се наложи да " "търсите отново. Ако искате да търсите за друг текст на същата песен, трябва да " "изберете тази опция още един път, за да изтриете асоциацията." #: lyrics.cpp:117 msgid "Loading..." msgstr "Зареждане..." #: lyrics.cpp:124 msgid "Loaded" msgstr "Заредено" #: lyrics.cpp:125 #, c-format msgid "Lyrics: %1" msgstr "Текст на песен: %1" #: lyrics.cpp:180 msgid "" "You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none." msgstr "" "Може да видите текста само на текущо заредената песен. Но в момента няма " "заредена песен." #: lyrics.cpp:199 #, c-format msgid "Loading Lyrics for %1" msgstr "Зареждане на текста за %1" #: lyrics.cpp:203 msgid "" "" "

Please wait! Searching for...

" "
" "Title%1
" "Author%2
" "Album%3
" msgstr "" "" "

Моля, изчакайте! Търсене...

" "" "
Заглавие" "%1
Автор%2
Албум%3
" #: lyrics.cpp:221 msgid "" "
" "

Searching at %1" "
(%2)

" msgstr "" "
" "

Търсене на %1" "
(%2)

" #: lyrics.cpp:229 msgid "" "
" "

Using the stored URL" "
(%1)

" msgstr "" "
" "

Използване на асоцииран адрес" "
(%1)

" #: lyrics.cpp:235 msgid "" "In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the " "properties stored with each song, such as its title, author and album. These " "properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may " "not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be " "able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them " "using the tag editor).\n" "Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess " "properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it " "may increase the probability of finding lyrics." msgstr "" "За да може да намери текста на текущата песен, приставката използва " "информацията за песента, като автор, албум, заглавие и пр. Тези параметри се " "намират в мета информацията на всяка песен и могат да бъдат разглеждани и " "редактирани с редактор на тагове. Също така може да изберете песента, да " "щракнете с десния бутон на мишката и от менюто да изберете \"Информация\". В " "най-последната страница може да видите тази информация и да я редактирате.\n" "Има допълнителна приставка, която може да отгатва тези параметри от името на " "песента. Ако я имате инсталирана, може да увеличите шансовете си за намиране на " "по-добри резултати."