# Bulgarian translation of KDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: kcm_kviewcanvasconfig.po 416866 2005-05-22 13:29:42Z scripty $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-10 22:34+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Minimum height:" msgstr "Минимална височина:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "10." msgstr "" "Височината на изображението няма да стане по-малка от зададената.\n" "Стойност от 10 ще предизвика изображение с размер 1х1 да бъде увеличено по " "височина с фактор от 10." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: rc.cpp:10 #, no-c-format msgid "Maximum height:" msgstr "Максимална височина:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: rc.cpp:13 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "factor of 0.1." msgstr "" "Височината на изображението няма да стане по-голяма от зададената.\n" "Стойност от 100 ще предизвика изображение с размер 1000х1000 да бъде намалено " "по височина с фактор от 0.1." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "Minimum width:" msgstr "Минимална широчина:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: rc.cpp:20 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "of 10." msgstr "" "Широчината на изображението няма да стане по-малка от зададената. \n" "Стойност от 10 ще предизвика изображение с размер 1х1 да бъде увеличено по " "широчина с фактор от 10." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Maximum width:" msgstr "Максимална широчина:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "factor of 0.1." msgstr "" "Широчината на изображението няма да стане по-голяма от зададената.\n" "Стойност от 100 ще предизвика изображение с размер 1000х1000 да бъде намалено " "по широчина с фактор от 0.1." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "Choose which blend effects should be used:" msgstr "Избор на ефект за преливане:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: rc.cpp:34 #, no-c-format msgid "Effect" msgstr "Ефекти" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "" "Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." msgstr "" "Всеки ефект може да бъде използван за преливане на изображенията. Ако изберете " "повече от един ефект, те ще бъдат използвани по случаен начин." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: rc.cpp:40 #, no-c-format msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgstr "Изглаждане при мащабиране (качествено, но бавно)" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Запазване на съотношението" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "" "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "factor." msgstr "" "Ако тази отметка е включена, изображението винаги ще се мащабира с един и същ " "фактор по височина и широчина." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "Center image" msgstr "Центриране на изображението" #: defaults.h:35 msgid "No Blending" msgstr "Без преливане" #: defaults.h:36 msgid "Wipe From Left" msgstr "Преливане отляво" #: defaults.h:37 msgid "Wipe From Right" msgstr "Преливане отдясно" #: defaults.h:38 msgid "Wipe From Top" msgstr "Преливане отгоре" #: defaults.h:39 msgid "Wipe From Bottom" msgstr "Преливане отгоре" #: defaults.h:40 msgid "Alpha Blend" msgstr "Алфа преливане"