# translation of kcmkontactnt.po to Bulgarian # Bulgarian translation of KDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: kcmkontactnt.po 654409 2007-04-16 03:20:39Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkontactnt\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-20 03:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:42+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" #: kcmkontactknt.cpp:59 msgid "New News Feed" msgstr "Нови новини" #: kcmkontactknt.cpp:66 msgid "Name:" msgstr "Име:" #: kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "Адрес:" #: kcmkontactknt.cpp:159 msgid "Arts" msgstr "Изкуство" #: kcmkontactknt.cpp:160 msgid "Business" msgstr "Бизнес" #: kcmkontactknt.cpp:161 msgid "Computers" msgstr "Компютри" #: kcmkontactknt.cpp:162 msgid "Misc" msgstr "Разни" #: kcmkontactknt.cpp:163 msgid "Recreation" msgstr "Отдих" #: kcmkontactknt.cpp:164 msgid "Society" msgstr "Общество" #: kcmkontactknt.cpp:182 msgid "Custom" msgstr "Обичаи" #: kcmkontactknt.cpp:338 msgid "All" msgstr "Всички" #: kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Маркираните" #: kcmkontactknt.cpp:360 msgid "News Feed Settings" msgstr "Настройки на четеца на новини" #: kcmkontactknt.cpp:365 msgid "Refresh time:" msgstr "Интервал на обновяване:" #: kcmkontactknt.cpp:373 msgid "Number of items shown:" msgstr "Максимален брой новини:" #: kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Нов източник..." #: kcmkontactknt.cpp:383 msgid "Delete Feed" msgstr "Изтриване на източник" #: kcmkontactknt.cpp:442 msgid "kcmkontactknt" msgstr "kcmkontactknt" #: kcmkontactknt.cpp:443 msgid "Newsticker Configuration Dialog" msgstr "Диалог за настройване на четеца на новини" #: kcmkontactknt.cpp:445 msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" #: summarywidget.cpp:53 msgid "News Feeds" msgstr "Четец на новини" #: summarywidget.cpp:62 msgid "" "No rss dcop service available.\n" "You need rssservice to use this plugin." msgstr "" "Услугата rss на dcop не е налична.\n" "Трябва да инсталирате програмата rssservice, за да може да използвате " "приставката." #: summarywidget.cpp:300 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "Копиране на адреса"