# translation of libkmime.po to Bulgarian # Bulgarian translation of KDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: libkmime.po 801125 2008-04-25 18:33:50Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkmime\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-25 05:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-02 17:26+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: kmime_mdn.cpp:54 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood." msgstr "" "Съобщението, което бе изпратено до ${to} на ${date} с тема \"${subject}\", е " "видяно от получателя. Това не гарантира, че съобщението е било прочетено или " "осмислено." #: kmime_mdn.cpp:58 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted\" " "and nonetheless read later on." msgstr "" "Съобщението, което бе изпратено до ${to} на ${date} с тема \"${subject}\", е " "изтрито от получателя без да бъде прочетено. Това не гарантира, че съобщението " "не е било прочетено по-късно. Получателят може да го е възстановил и прочел " "по-късно." #: kmime_mdn.cpp:63 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on." msgstr "" "Съобщението, което бе изпратено до ${to} на ${date} с тема \"${subject}\", е " "разпределено. Това не гарантира, че съобщението не е било прочетено по-късно." #: kmime_mdn.cpp:67 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "processed by some automatic means." msgstr "" "Съобщението, което бе изпратено до ${to} на ${date} с тема \"${subject}\", е " "обработено по автоматичен начин." #: kmime_mdn.cpp:70 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been acted " "upon. The sender does not wish to disclose more details to you than that." msgstr "" "Съобщението, което бе изпратено до ${to} на ${date} с тема \"${subject}\", е " "било обработено от получателя. Получателят не иска да разкрие повече " "подробности." #: kmime_mdn.cpp:74 msgid "" "Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on " "${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the " "Failure: header field below." msgstr "" "Генерирането на съобщение за получаване/прочитане на съобщението, което бе " "изпратено до ${to} на ${date} с тема \"${subject}\", се провали. Причината за " "грешката е дадена в полето \"Грешка\" по-долу." #: kmime_util.cpp:665 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #: kmime_util.cpp:682 #, c-format msgid "Today %1" msgstr "днес %1" #: kmime_util.cpp:689 #, c-format msgid "Yesterday %1" msgstr "вчера %1" #: kmime_util.cpp:697 msgid "" "_: 1. weekday, 2. time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2"