# translation of kio_svn.po to Bulgarian # Bulgarian translation of KDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: kio_svn.po 846748 2008-08-14 02:27:20Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_svn\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:56+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: svn.cpp:235 msgid "Looking for %1..." msgstr "Търсене на %1..." #: svn.cpp:1088 msgid "Nothing to commit." msgstr "Няма нищо за предаване." #: svn.cpp:1090 #, c-format msgid "Committed revision %1." msgstr "Предадена ревизия %1." #: svn.cpp:1352 #, c-format msgid "A (bin) %1" msgstr "Д (двоично) %1" #: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386 #, c-format msgid "A %1" msgstr "Д %1" #: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382 #, c-format msgid "D %1" msgstr "И %1" #: svn.cpp:1363 #, c-format msgid "Restored %1." msgstr "Възстановен %1." #: svn.cpp:1366 #, c-format msgid "Reverted %1." msgstr "Игнориран %1." #: svn.cpp:1369 msgid "" "Failed to revert %1.\n" "Try updating instead." msgstr "" "Грешка при игнориране на %1.\n" "Опитайте се да обновите вместо това." #: svn.cpp:1372 #, c-format msgid "Resolved conflicted state of %1." msgstr "Разрешен конфликт от %1." #: svn.cpp:1376 #, c-format msgid "Skipped missing target %1." msgstr "Прескочени липсващи цели %1." #: svn.cpp:1378 #, c-format msgid "Skipped %1." msgstr "Прескочен %1." #: svn.cpp:1431 #, c-format msgid "Exported external at revision %1." msgstr "Експортирана външна ревизия %1." #: svn.cpp:1433 #, c-format msgid "Exported revision %1." msgstr "Експортирана ревизия %1." #: svn.cpp:1436 #, c-format msgid "Checked out external at revision %1." msgstr "Изтеглена външна ревизия %1." #: svn.cpp:1438 #, c-format msgid "Checked out revision %1." msgstr "Изтеглена ревизия %1." #: svn.cpp:1442 #, c-format msgid "Updated external to revision %1." msgstr "Външно обновяване до ревизия %1." #: svn.cpp:1444 #, c-format msgid "Updated to revision %1." msgstr "Обновяване до ревизия %1." #: svn.cpp:1447 #, c-format msgid "External at revision %1." msgstr "Външна ревизия %1." #: svn.cpp:1449 #, c-format msgid "At revision %1." msgstr "Ревизия %1." #: svn.cpp:1455 msgid "External export complete." msgstr "Външният експортиране завърши." #: svn.cpp:1457 msgid "Export complete." msgstr "Експортирането завърши." #: svn.cpp:1460 msgid "External checkout complete." msgstr "Външното изтегляне завърши." #: svn.cpp:1462 msgid "Checkout complete." msgstr "Изтеглянето завърши." #: svn.cpp:1465 msgid "External update complete." msgstr "Външното обновяване завърши." #: svn.cpp:1467 msgid "Update complete." msgstr "Обновяването завърши." #: svn.cpp:1477 #, c-format msgid "Fetching external item into %1." msgstr "Изтегляне на външен елемент в %1." #: svn.cpp:1481 #, c-format msgid "Status against revision: %1." msgstr "Състояние спрямо ревизията: %1." #: svn.cpp:1484 #, c-format msgid "Performing status on external item at %1." msgstr "Състояние на външен елемент на %1." #: svn.cpp:1487 #, c-format msgid "Sending %1" msgstr "Изпращане на %1." #: svn.cpp:1491 #, c-format msgid "Adding (bin) %1." msgstr "Добавяне (двоично) на %1." #: svn.cpp:1493 #, c-format msgid "Adding %1." msgstr "Добавяне на %1." #: svn.cpp:1497 #, c-format msgid "Deleting %1." msgstr "Изтриване на %1." #: svn.cpp:1500 #, c-format msgid "Replacing %1." msgstr "Замяна на %1." #: svn.cpp:1505 msgid "Transmitting file data " msgstr "Прехвърляне на данните "