# translation of validatorsplugin.po to Bulgarian # Bulgarian translation of TDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: validatorsplugin.po 654409 2007-04-16 03:20:39Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: validatorsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-12 01:19+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" #: plugin_validators.cpp:43 msgid "Validate Web Page" msgstr "Валидатор на уеб страници" #: plugin_validators.cpp:53 msgid "&Validate Web Page" msgstr "&Валидиране на уеб страница" #: plugin_validators.cpp:57 msgid "Validate &HTML" msgstr "В&алидиране на HTML" #: plugin_validators.cpp:62 msgid "Validate &CSS" msgstr "Ва&лидиране на CSS" #: plugin_validators.cpp:67 msgid "Validate &Links" msgstr "Вал&идиране на хипервръзки" #: plugin_validators.cpp:76 msgid "C&onfigure Validator..." msgstr "&Настройване на валидатора..." #: plugin_validators.cpp:146 msgid "Cannot Validate Source" msgstr "Източникът не може да бъде валидиран" #: plugin_validators.cpp:147 msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin." msgstr "С тази приставка може да валидирате само уеб страници." #: plugin_validators.cpp:160 msgid "Malformed URL" msgstr "" #: plugin_validators.cpp:161 msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again." msgstr "Въведеният адрес е невалиден. Моля, променете го и опитайте отново." #: plugin_validators.cpp:170 msgid "Upload Not Possible" msgstr "Качването е невъзможно" #: plugin_validators.cpp:171 msgid "Validating links is not possible for local files." msgstr "Валидирането на хипервръзки е невъзможно за локални файлове." #: plugin_validators.cpp:184 msgid "" "The selected URL cannot be verified because it contains a password. " "Sending this URL to %1 would put the security of %2 at risk." msgstr "" "Зададеният адрес не може да бъде валидиран, понеже съдържа парола. " "Изпращането на адреса на %1 може да доведе до дупка в сигурността на " "%2." #: validatorsdialog.cpp:33 msgid "Configure" msgstr "" #: validatorsdialog.cpp:35 msgid "Configure Validating Servers" msgstr "Настройване на валидиращи сървъри" #: validatorsdialog.cpp:40 msgid "HTML/XML Validator" msgstr "Валидатор на HTML/XML" #: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80 msgid "URL:" msgstr "Адрес:" #: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68 msgid "Upload:" msgstr "Качване:" #: validatorsdialog.cpp:58 msgid "CSS Validator" msgstr "Валидатор на CSS" #: validatorsdialog.cpp:76 msgid "Link Validator" msgstr "Валидатор на хипервръзки" #: plugin_validators.rc:4 #, no-c-format msgid "&Tools" msgstr "" #: plugin_validators.rc:8 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Допълнителна лента с инструменти"