# translation of kcmsmartcard.po to Bulgarian # Bulgarian translation of TDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: kcmsmartcard.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" #: smartcard.cpp:59 msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:59 msgid "TDE Smartcard Control Module" msgstr "Контролен модул за управление на Smartcard" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" msgstr "(c) 2001 George Staikos" #: smartcard.cpp:73 msgid "Change Module..." msgstr "Смяна на модул..." #: smartcard.cpp:128 msgid "Unable to launch KCardChooser" msgstr "Модулът KCardChooser не може да бъде стартиран" #: smartcard.cpp:157 msgid "No card inserted" msgstr "Няма вкарана карта" #: smartcard.cpp:196 msgid "Smart card support disabled" msgstr "Поддръжката на Smartcard е изключена" #: smartcard.cpp:207 msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" msgstr "" "Не е намерен четец. Моля, проверете дали услугата \"pcscd\" е стартирана." #: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 msgid "NO ATR or no card inserted" msgstr "Няма вкарана карта или ATR" #: smartcard.cpp:262 msgid "Managed by: " msgstr "Управление от: " #: smartcard.cpp:272 msgid "No module managing this card" msgstr "Няма модул за управление на тази карта" #: smartcard.cpp:368 msgid "" "

smartcard

This module allows you to configure TDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" "

Smartcard

От тук може настроите поддръжката на TDE за Smartcards. " "Тези карти могат да се използват за различни цели, като запазване на " "удостоверения за SSL и идентификация за включване в системата." #: nosmartcardbase.ui:24 #, no-c-format msgid "Unable to contact the TDE smartcard service." msgstr "Не може да се установи връзка с услугата Smartcard." #: nosmartcardbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Possible Reasons" msgstr "Вероятни причини" #: nosmartcardbase.ui:46 #, no-c-format msgid "" "\n" "1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " "command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see " "if this message goes away.\n" "\n" "2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" "1) Демонът на TDE \"kded\" не е стартиран. Може да го рестартирате като " "изпълните командата \"tdeinit\" и тогава да се опитате да заредите " "контролния център на TDE, за да видите дали това съобщение е изчезнало.\n" "\n" "2) Нямате поддръжка на Smartcard в библиотеките на TDE. Необходимо е да " "прекомпилирате пакета \"tdelibs\" с инсталирана библиотека \"libpcsclite\"." #: smartcardbase.ui:31 #, no-c-format msgid "Smartcard Support" msgstr "Поддръжка на Smartcard" #: smartcardbase.ui:42 #, no-c-format msgid "&Enable smartcard support" msgstr "Вкл&ючване поддръжката на Smartcard" #: smartcardbase.ui:61 #, no-c-format msgid "Enable &polling to autodetect card events" msgstr "Включване на &проверка за автоматично откриване" #: smartcardbase.ui:64 #, no-c-format msgid "" "In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" "В повечето случаи е добре да разрешите автоматичната проверка. Това " "позволява на системата автоматично да открие новоинсталираните карти." #: smartcardbase.ui:92 #, no-c-format msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" msgstr "&Автоматично стартиране мениджъра на карти" #: smartcardbase.ui:95 #, no-c-format msgid "" "When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool " "if no other application attempts to use the card." msgstr "" "Когато вкарате карта в слота, системата може автоматично да стартира " "програмата за управление на карти, ако никоя друга програма не направи " "заявка за използване на картата." #: smartcardbase.ui:106 #, no-c-format msgid "&Beep on card insert and removal" msgstr "&Издаване на звук при вкарване и изкарване на карта" #: smartcardbase.ui:135 #, no-c-format msgid "Readers" msgstr "Четци" #: smartcardbase.ui:152 #, no-c-format msgid "Reader" msgstr "Четец" #: smartcardbase.ui:163 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Тип" #: smartcardbase.ui:174 #, no-c-format msgid "Subtype" msgstr "Подтип" #: smartcardbase.ui:185 #, no-c-format msgid "SubSubtype" msgstr "Под-подтип" #: smartcardbase.ui:228 #, no-c-format msgid "PCSCLite Configuration" msgstr "Настройване на PCSCLite" #: smartcardbase.ui:251 #, no-c-format msgid "" "To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start " "pcscd" msgstr "" "За да добавите нови четци, трябва да промените файла \"/etc/readers.conf\" и " "да рестартирате услугата \"pcscd\"."