# translation of ksmserver.po to Bulgarian # Bulgarian translation of TDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: ksmserver.po 642030 2007-03-13 05:26:24Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-12 17:13+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" #: main.cpp:30 msgid "" "The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "Надежден мениджър на TDE за сесии, който взаимодейства\n" "със стандартния протокол X11R6 (XSMP)." #: main.cpp:35 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Възстановяване на записана сесия" #: main.cpp:37 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'twin'" msgstr "" "Стартиране на \"wm\" в случай, че няма стартиран друг\n" "мениджър на прозорци. Стандартно се използва \"twin\"" #: main.cpp:38 msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''" msgstr "" #: main.cpp:39 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Разрешаване на отдалечени връзки" #: main.cpp:179 msgid "The TDE Session Manager" msgstr "Мениджър за сесии на TDE" #: main.cpp:183 msgid "Maintainer" msgstr "Maintainer" #: shutdown.cpp:277 msgid "Notifying applications of logout request..." msgstr "" #: shutdown.cpp:513 shutdown.cpp:544 msgid "Skip Notification (%1)" msgstr "" #: shutdown.cpp:515 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:518 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:525 msgid "Ignore and Resume Logout" msgstr "" #: shutdown.cpp:533 msgid "An application is requesting attention, logout paused..." msgstr "" #: shutdown.cpp:536 msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." msgstr "" #: shutdown.cpp:546 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:549 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:639 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Излизането е отменено от \"%1\"" #: shutdown.cpp:645 #, fuzzy msgid "Logout canceled by user" msgstr "Излизането е отменено от \"%1\"" #: shutdown.cpp:704 msgid "Forcing interacting application termination" msgstr "" #: shutdown.cpp:754 msgid "Notifying remaining applications of logout request..." msgstr "" #: shutdown.cpp:784 msgid "Synchronizing remote folders" msgstr "" #: shutdown.cpp:790 shutdowndlg.cpp:1365 msgid "Saving your settings..." msgstr "" #: shutdown.cpp:840 shutdown.cpp:914 msgid "Closing applications (%1/%2)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:843 shutdown.cpp:917 msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:925 msgid "Terminating services..." msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:734 msgid "End Session for \"%1\"" msgstr "Завършване на сесията за \"%1\"" #: shutdowndlg.cpp:759 msgid "Log out" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:761 shutdowndlg.cpp:790 msgid "" "

Log out of the current session to login as a different user.

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:789 msgid "&Log out" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:899 shutdowndlg.cpp:1086 msgid "&Freeze" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:901 shutdowndlg.cpp:1087 msgid "" "

Put the computer in software idle mode, allowing for some " "powersaving. The system can be reactivated in a really short time, almost " "instantly.

This correspond to ACPI S0 mode.

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:914 shutdowndlg.cpp:1097 msgid "&Suspend" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:916 shutdowndlg.cpp:1098 msgid "" "

Put the computer in suspend-to-memory mode. The system is stopped and " "its state saved to memory.

This allows more powersaving than 'Freeze' " "but requires longer time to reactivate the system.

This correspond to " "ACPI S3 mode.

Also known as Suspend-to-RAM mode.

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:930 shutdowndlg.cpp:1109 msgid "&Hibernate" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:932 shutdowndlg.cpp:1110 msgid "" "

Put the computer in suspend-to-disk mode. The system is stopped and " "its state saved to disk.

This offers the greatest powersaving but " "considerable time is required to reactivate the system again.

This " "correspond to ACPI S4 mode.

Also known as Suspend-to-Disk mode.

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:945 shutdowndlg.cpp:1120 msgid "H&ybrid Suspend" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:947 shutdowndlg.cpp:1121 msgid "" "

Put the computer in both suspend-to-memory and suspend-to-disk mode. " "The system is stopped and its state saved to memory and to disk.

This " "offers the best of both 'Suspend' and 'Hibernate' modes combined together. " "The system is de facto in 'Suspend' mode but if power is lost, work can " "still be resumed as if the system had been hibernated, preventing any data " "loss.

This correspond to ACPI S3+S4 mode.

Also known as Suspend-" "to-RAM + Suspend-to-Disk mode.

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:969 shutdowndlg.cpp:1049 #, fuzzy msgid "&Restart" msgstr "&Рестартиране на компютъра" #: shutdowndlg.cpp:971 shutdowndlg.cpp:1050 msgid "" "

Log out of the current session and restart the computer.

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:994 shutdowndlg.cpp:1072 msgid "" "_: current option in boot loader\n" " (current)" msgstr " (текущо)" #: shutdowndlg.cpp:1010 shutdowndlg.cpp:1037 msgid "&Shutdown" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1012 shutdowndlg.cpp:1038 msgid "" "

Log out of the current session and turn off the computer.

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1367 msgid "Skip Notification" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1368 msgid "Abort Logout" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1423 msgid "Would you like to turn off your computer?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1424 msgid "" "This computer will turn off automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1430 msgid "Would you like to reboot your computer?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1432 msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1433 msgid "" "This computer will reboot automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1437 msgid "Would you like to end your current session?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1438 msgid "" "This session will end\n" "after %1 seconds automatically." msgstr "" #: startupdlg.cpp:78 msgid "Loading your settings" msgstr "" #: timed.ui:24 #, no-c-format msgid "Confirmation" msgstr "" #: timed.ui:190 #, no-c-format msgid "Would you like to shutdown your computer?" msgstr "" #: timed.ui:212 #, no-c-format msgid "" "If you do not act, your computer will shutdown\n" "after X automatically." msgstr "" #: timed.ui:273 #, no-c-format msgid "Confirm" msgstr "" #~ msgid "&End Current Session" #~ msgstr "&Завършване на сесията" #, fuzzy #~ msgid "&Turn Off" #~ msgstr "&Изключване на компютъра" #~ msgid "&Turn Off Computer" #~ msgstr "&Изключване на компютъра" #~ msgid "&Restart Computer" #~ msgstr "&Рестартиране на компютъра" #, fuzzy #~ msgid "&Freeze Computer" #~ msgstr "&Рестартиране на компютъра" #, fuzzy #~ msgid "&Suspend Computer" #~ msgstr "&Изключване на компютъра" #, fuzzy #~ msgid "&Hibernate Computer" #~ msgstr "&Рестартиране на компютъра"